msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-07 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:23-0800\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"dané buňky a v rámci buňky nabízejí souborové svazky. Tato buňka je obvykle "
"shodná s buňkou, ke které patří klient na pracovní stanici."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "Upgradování přesune soubory do nového umístění; pokračovat?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Verze Openafs 1.1 a Openafs 1.2 mají přesunuty některé soubory. Přesněji "
-"řečeno: soubory z /etc/openafs/server-local byly přesunuty jinam. "
-"Konfigurační soubor BosConfig je nyní umístěn v /etc/openafs, ostatní "
-"soubory jsou uloženy v adresáři /var/lib/openafs. Pokud budete pokračovat v "
-"aktualizaci, budou tyto soubory přesunuty. K opětovnému načtení vašich "
-"serverů můžete použít přikaz bos, který provede restart. Jakákoliv změna "
-"konfigurace provedená před tímto restartem bude ztracena."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Souborový server OpenAFS pravděpodobně nepracuje!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Kroeger <henrik_kroeger@arcor.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"für den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle "
"bereit. Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "Upgraden wird Dateien an neue Orte verschieben; Fortfahren?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Zwischen Openafs 1.1 und Openafs 1.2, wurden einige Dateien verschoben. "
-"Besonders Dateien in /etc/openafs/server-local sind betroffen. Die BosConfig-"
-"Datei ist nun unter /etc/openafs zu finden und alle anderen Dateien sind "
-"unter /var/lib/openafs. Wenn Sie mit dem Upgrade fortfahren, werden diese "
-"Dateien verschoben. Sie sollten den bos restart Befehl verwenden, um Ihre "
-"Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die Sie davor machen, "
-"wird verloren gehen."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Der OpenAFS-Dateiserver wird wahrscheinlich nicht funktionieren!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
"Dateiserver im Thread-Modus ist fehlerhaft. Wahrscheinlich wird der "
"Dateiserver einfach nicht starten, aber wenn er gestartet wird, könnte "
"Datenverlust die Folge sein. Sie wurden gewarnt."
+
+#~ msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
+#~ msgstr "Upgraden wird Dateien an neue Orte verschieben; Fortfahren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
+#~ "files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
+#~ "locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the "
+#~ "other files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this "
+#~ "upgrade, these files will be moved. You should use the bos restart "
+#~ "command to reload your servers. Any configuration changes made before "
+#~ "you do so will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zwischen Openafs 1.1 und Openafs 1.2, wurden einige Dateien verschoben. "
+#~ "Besonders Dateien in /etc/openafs/server-local sind betroffen. Die "
+#~ "BosConfig-Datei ist nun unter /etc/openafs zu finden und alle anderen "
+#~ "Dateien sind unter /var/lib/openafs. Wenn Sie mit dem Upgrade fortfahren, "
+#~ "werden diese Dateien verschoben. Sie sollten den bos restart Befehl "
+#~ "verwenden, um Ihre Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die "
+#~ "Sie davor machen, wird verloren gehen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4.7.dfsg1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:23-0800\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Description
#: ../openafs-client.templates:1001
msgid "DB server host names for your home cell:"
-msgstr "Escriba para la celda de «home» los nombres de los servidores de la base de datos:"
+msgstr ""
+"Escriba para la celda de «home» los nombres de los servidores de la base de "
+"datos:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:1001
-msgid "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter this machine's name; add the other servers later after they are functioning. Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf.client to enable the client."
-msgstr "AFS utiliza el archivo «/etc/openafs/CellServDB» para mantener una lista de los servidores a los que se consultará para encontrar la distintas partes de una celda. La celda que solicita esta estación de trabajo no está incluida en ese archivo. Introduzca los nombres de los servidores de la base de datos separados por espacios. IMPORTANTE: Si está creando una nueva celda y esta máquina es uno de los servidores de la base de datos en esa celda, introduzca sólo el nombre de esta máquina; añada los demás servidores más tarde cuando estén en funcionamiento. Además, no habilite en el arranque el cliente AFS de ese servidor hasta que configure la celda. Cuando esté preparado, edite el archivo «/etc/openafs/afs.conf.client»."
+msgid ""
+"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
+"should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
+"workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
+"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
+"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
+"this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
+"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
+"cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
+"client to enable the client."
+msgstr ""
+"AFS utiliza el archivo «/etc/openafs/CellServDB» para mantener una lista de "
+"los servidores a los que se consultará para encontrar la distintas partes de "
+"una celda. La celda que solicita esta estación de trabajo no está incluida "
+"en ese archivo. Introduzca los nombres de los servidores de la base de datos "
+"separados por espacios. IMPORTANTE: Si está creando una nueva celda y esta "
+"máquina es uno de los servidores de la base de datos en esa celda, "
+"introduzca sólo el nombre de esta máquina; añada los demás servidores más "
+"tarde cuando estén en funcionamiento. Además, no habilite en el arranque el "
+"cliente AFS de ese servidor hasta que configure la celda. Cuando esté "
+"preparado, edite el archivo «/etc/openafs/afs.conf.client»."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:2001
-msgid "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of the site."
-msgstr "El espacio de los archivos AFS se organizará en celdas o dominios administrativos. Cada máquina pertenece a una celda. Generalmente la celda es el servidor de nombres de dominio del sitio."
+msgid ""
+"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
+"workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
+"the site."
+msgstr ""
+"El espacio de los archivos AFS se organizará en celdas o dominios "
+"administrativos. Cada máquina pertenece a una celda. Generalmente la celda "
+"es el servidor de nombres de dominio del sitio."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3001
-msgid "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful to dedicate a partition to their AFS cache."
-msgstr "Para mejorar la velocidad de acceso, AFS utiliza un espacio del disco para la cache de archivos remotos. Esta cache se montará en «/var/cache/openafs». Es importante que la cache no ocupe más que la partición en la que se ubica. Frecuentemente, la gente encuentra útil dedicar una partición a la cache de AFS."
+msgid ""
+"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
+"cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
+"not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
+"to dedicate a partition to their AFS cache."
+msgstr ""
+"Para mejorar la velocidad de acceso, AFS utiliza un espacio del disco para "
+"la cache de archivos remotos. Esta cache se montará en «/var/cache/openafs». "
+"Es importante que la cache no ocupe más que la partición en la que se ubica. "
+"Frecuentemente, la gente encuentra útil dedicar una partición a la cache de "
+"AFS."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:4001
-msgid "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when you wish to run it."
-msgstr "Normalmente, la mayoría de los usuarios que instalan el paquete «openafs-client» esperan que se monte automáticamente en el arranque. Sin embargo, si tiene pensado configurar una nueva celda o utiliza un portátil, puede que quiera iniciarlo en el arranque. Si elige no iniciar AFS en el arranque, ejecute «/etc/init.d/openafs-client force-start» para iniciar el cliente cuando lo desee."
+msgid ""
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
+msgstr ""
+"Normalmente, la mayoría de los usuarios que instalan el paquete «openafs-"
+"client» esperan que se monte automáticamente en el arranque. Sin embargo, si "
+"tiene pensado configurar una nueva celda o utiliza un portátil, puede que "
+"quiera iniciarlo en el arranque. Si elige no iniciar AFS en el arranque, "
+"ejecute «/etc/init.d/openafs-client force-start» para iniciar el cliente "
+"cuando lo desee."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:5001
-msgid "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use DNS to look for AFSDB records that contain the information."
-msgstr "Para conectar a una celda de AFS, necesita la dirección IP de la celda de los servidores de la base de datos. Normalmente, esta información se encuentra en el archivo «/etc/openafs/CellServDB». Sin embargo, si Openafs no encuentra una celda en ese archivo, puede usar el DNS para buscar las copias de los registros de AFSDB que contengan la información."
+msgid ""
+"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
+"database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
+"CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
+"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
+msgstr ""
+"Para conectar a una celda de AFS, necesita la dirección IP de la celda de "
+"los servidores de la base de datos. Normalmente, esta información se "
+"encuentra en el archivo «/etc/openafs/CellServDB». Sin embargo, si Openafs no "
+"encuentra una celda en ese archivo, puede usar el DNS para buscar las copias "
+"de los registros de AFSDB que contengan la información."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:6001
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
-msgstr "¿Desea cifrar el tráfico de autenticación con el servidor de archivos AFS? "
+msgstr ""
+"¿Desea cifrar el tráfico de autenticación con el servidor de archivos AFS? "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:6001
-msgid "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker significantly more difficult."
-msgstr "AFS proporciona un mecanismo de cifrado endeble que se puede utilizar opcionalmente entre el cliente y los servidores de archivos. Aunque este cifrado es más débil que DES y por ello no es suficiente para la mayor confidencialidad de los datos, éste ofrece confidencialidad y hace que para un atacante esporádico el trabajo sea sensiblemente más difícil."
+msgid ""
+"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
+"client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
+"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
+"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
+"significantly more difficult."
+msgstr ""
+"AFS proporciona un mecanismo de cifrado endeble que se puede utilizar "
+"opcionalmente entre el cliente y los servidores de archivos. Aunque este "
+"cifrado es más débil que DES y por ello no es suficiente para la mayor "
+"confidencialidad de los datos, éste ofrece confidencialidad y hace que para "
+"un atacante esporádico el trabajo sea sensiblemente más difícil."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7001
-msgid "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
-msgstr "Normalmente «/afs» incluye una entrada por cada celda que un cliente solicita. Tradicionalmente, estas entradas las generan los servidores en la celda del «home» del cliente. Sin embargo, los clientes de OpenAFS pueden generar los contenidos de «/afs» dinámicamente basándose en la información del archivo «/etc/openafs/CellServDB» y del DNS."
+msgid ""
+"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
+"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
+"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
+"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
+msgstr ""
+"Normalmente «/afs» incluye una entrada por cada celda que un cliente "
+"solicita. Tradicionalmente, estas entradas las generan los servidores en la "
+"celda del «home» del cliente. Sin embargo, los clientes de OpenAFS pueden "
+"generar los contenidos de «/afs» dinámicamente basándose en la información "
+"del archivo «/etc/openafs/CellServDB» y del DNS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7001
-msgid "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that cell.)"
-msgstr "Si genera dinámicamente «/afs», necesitará crear el archivo «/etc/openafs/CellAlias» para incluir los seudónimos («alias») de las celdas comunes. (La estructura del archivo es un seudónimo por línea, con el nombre de la celda, un espacio, y después el seudónimo para esa celda)."
+msgid ""
+"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
+"CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
+"one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
+"cell.)"
+msgstr ""
+"Si genera dinámicamente «/afs», necesitará crear el archivo «/etc/openafs/"
+"CellAlias» para incluir los seudónimos («alias») de las celdas comunes. (La "
+"estructura del archivo es un seudónimo por línea, con el nombre de la celda, "
+"un espacio, y después el seudónimo para esa celda)."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:8001
-msgid "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these operations locally to avoid these hangs. You want this option under most circumstances."
-msgstr "Debido a que AFS es un espacio global de archivos, las operaciones en el directorio «/afs» pueden generar un tráfico de red significativo. Si algunas de las celdas de AFS no están disponibles, al mirar «/afs» usando «ls» o un navegador de archivos gráfico podría bloquear varios minutos la máquina. AFS tiene una opción que simula localmente las respuesta a esas operaciones evitando así estas paradas. Debería seleccionar esta opción en la mayoría de los casos."
+msgid ""
+"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
+"generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
+"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
+"machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
+"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Debido a que AFS es un espacio global de archivos, las operaciones en el "
+"directorio «/afs» pueden generar un tráfico de red significativo. Si algunas "
+"de las celdas de AFS no están disponibles, al mirar «/afs» usando «ls» o un "
+"navegador de archivos gráfico podría bloquear varios minutos la máquina. AFS "
+"tiene una opción que simula localmente las respuesta a esas operaciones "
+"evitando así estas paradas. Debería seleccionar esta opción en la mayoría de "
+"los casos."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:1001
-msgid "AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is the same cell as the workstation's client belongs to."
-msgstr "Los servidores de archivos de AFS forman parte de una celda. Poseen una clave para la celda del servicio Kerberos y proporciona la capacidad de las celdas. Normalmente, esta celda es la misma que la celda a la que la máquina cliente pertenece."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "La actualización moverá archivos a una nueva ubicación. ¿Desea continuar?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, these files will be moved. You should use the bos restart command to reload your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr "Varios archivos han cambiado de lugar entre la versión Openafs 1.1 y Openafs 1.2. En particular, aquellos que se ubicaban en «/var/lib/openafs». El archivo «BosConfig» se ubica ahora en el directorio «/etc/openafs» y los otros archivos están en el directorio «/var/lib/openafs». Si continúa con la actualización esos archivos se moverán. Debería utilizar la orden de reinicio de bos para recargar los servidores. Se perderá cualquier cambio en la configuración realizado con anterioridad."
+msgid ""
+"AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
+"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
+"the same cell as the workstation's client belongs to."
+msgstr ""
+"Los servidores de archivos de AFS forman parte de una celda. Poseen una "
+"clave para la celda del servicio Kerberos y proporciona la capacidad de las "
+"celdas. Normalmente, esta celda es la misma que la celda a la que la máquina "
+"cliente pertenece."
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "¡Seguramente el servidor de archivos OpenAFS no funciona!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
-msgid "You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it does load, data corruption may result. You have been warned."
-msgstr "Está ejecutando el paquete OpenAFS como servidor de archivos sobre la arquitectura alpha. Es probable que no funcione, el código DES se ha hecho añicos sobre alpha, junto a los hilos del servidor de archivos. De este modo, el servidor de archivos simplemente fallará al iniciarlo, pero si carga, puede producir datos corruptos. Ha sido advertido."
-
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
+msgid ""
+"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
+"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
+"file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
+"does load, data corruption may result. You have been warned."
+msgstr ""
+"Está ejecutando el paquete OpenAFS como servidor de archivos sobre la "
+"arquitectura alpha. Es probable que no funcione, el código DES se ha hecho "
+"añicos sobre alpha, junto a los hilos del servidor de archivos. De este "
+"modo, el servidor de archivos simplemente fallará al iniciarlo, pero si "
+"carga, puede producir datos corruptos. Ha sido advertido."
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-08 06:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:23-0800\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"volumes. Normalement, cette cellule est la même que celle à laquelle "
"appartient le client."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr ""
-"Faut-il procéder au déplacement de fichiers requis pour la mise à jour ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Entre les versions 1.1 et 1.2 d'OpenAFS, de nombreux fichiers ont été "
-"déplacés. Les fichiers de /etc/openafs/server-local ont notamment été "
-"répartis sur d'autres emplacements. Le fichier BosConfig est désormais placé "
-"dans /etc/openafs et les autres fichiers sont dans /var/lib/openafs. Si vous "
-"poursuivez la mise à jour, ces fichiers seront déplacés. Vous devez utiliser "
-"la commande « bos restart » pour redémarrer vos serveurs. Toutes les "
-"modifications de configuration que vous ferez avant d'avoir effectué ces "
-"opérations seront perdues."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Le serveur de fichiers OpenAFS ne fonctionne probablement pas"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:23-0800\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Kerberos desa cela e serven volumes na cela. Normalmente, esta cela é a "
"mesma cela á que pertence o cliente da estación de traballo."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr ""
-"Ao actualizar hanse trasladar ficheiros a novas ubicacións; ¿continuar?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Trasladáronse varios ficheiros entre Openafs 1.1 e Openafs 1.2. En "
-"particular, os ficheiros de /etc/openafs/server-local distribuironse a "
-"outras ubicacións. O ficheiro BosConfig agora está situado en /etc/openafs, "
-"e os outros ficheiros están situados en /var/lib/openafs. Se continúa a "
-"actualización, hanse trasladar eses ficheiros. Debería empregar a orde \"bos "
-"restart\" para recargar os servidores. Hanse perder os cambios na "
-"configuración que faga antes diso."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "O servidor de ficheiros OpenAFS probablemente non funcione"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:24-0800\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"die cel. Normaal is dit dezelfde cel als waartoe de client op het "
"werkstation behoort."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr ""
-"Opwaarderen verplaatst bestanden naar nieuwe locaties, wilt u doorgaan?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Tijdens de overgang van Openafs 1.1 naar Openafs 1.2 zijn verschillende "
-"bestanden verplaatst. Meer precies zijn de bestanden uit /etc/openafs/server-"
-"local verplaatst naar andere locaties. Het bestand BosConfig bevindt zich nu "
-"in /etc/openafs en de andere bestanden vindt u terug in /var/lib/openafs. "
-"Als u doorgaat met deze opwaardering zullen deze bestanden verplaatst "
-"worden, u dient dan het bos herstart commando te gebruiken om uw servers te "
-"herladen. Als u configuratieaanpassingen doet voor dit gebeurd is gaan deze "
-"bij de volgende herstart verloren."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "De OpenAFS bestandsserver werkt waarschijnlijk niet!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:24-0800\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Normalmente, esta célula é a mesma célula a que pertence o cliente da "
"estação de trabalho."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "Actualizar irá mover ficheiros para novos locais; continuar?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Entre o Openafs 1.1 e o Openafs 1.2, foram movidos vários ficheiros. Em "
-"particular, os ficheiros em /etc/openafs/server-local foram distribuídos em "
-"outras localizações. O ficheiro BosConfig agora está localizado em /etc/"
-"openafs e os outros ficheiros estão localizados em /var/lib/openafs. Se "
-"continuar com esta actualização, estes ficheiros irão ser movidos. Você "
-"deve utilizar o comando para reiniciar o bos para carregar novamente os seus "
-"servidores. Quaisquer alterações de configuração feitas antes de você o "
-"fazer serão perdidas."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "O servidor de ficheiros AFS provavelmente não funciona!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-10 13:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:24-0800\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Normalmente, essa célula é a mesma célula da qual a estação de trabalho faz "
"parte."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "Atualizar irá mover arquivo para novos locais. Continuar ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Entre as versões do OpenAFS 1.1 e do OpenAFS 1.2, diversos arquivos foram "
-"movidos. Em particular, aruivos em /etc/openafs/server-local foram "
-"distribuídos para outros locais. O arquivo BosConfig está agora localizado "
-"em /etc/openafs e os outros arquivos estão localizados em /var/lib/openafs. "
-"Caso você continue com esta atualização, esses arquivos serão movidos. Você "
-"deverá usar o comando \"bos restart\" para recarregar seus servidores. "
-"Quaisquer mudanças em configurações feitas antes que você tenha feito isso "
-"serão perdidas."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Servidor de Arquivos OpenAFS provavelmente não funciona !"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-31 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:24-0800\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"och tillhandahåller volymer i den cellen. Vanligen är denna cell samma cell "
"som arbetsstationens klient tillhör."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr ""
-"Uppgraderingen kommer att flytta filer till ny plats, vill du fortsätta?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Mellan Openafs 1.1 och Openafs 1.2 flyttades ett flertal filer. Framförallt "
-"gäller det filer i /etc/openafs/server-local som numera finns på andra "
-"platser. BosConfig finns numera i /etc/openafs medans övriga filer finns i /"
-"var/lib/openafs. Om du fortsätter den här uppgraderingen kommer dessa filer "
-"att flyttas. Använd kommandot bos restart för att ladda om dina servrar. "
-"Förändringar i inställningarna innan detta är gjort kommer att förstöras."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Filservern OpenAFS fungerar troligen inte!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-18 16:05+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:25-0800\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"vụ Kerberos của ô này, và phục vụ khối đĩa vào ô này. Bình thường, ô này là "
"cùng một ô với ô sở hữu trình khách của máy trạm này."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr ""
-"Nâng cấp sẽ di chuyển tập tin sang vị trí mới: bạn có muốn tiếp tục không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"Giữa Openafs phiên bản 1.1 và 1.2, vài tập tin đã được di chuyển. Đặc biệt, "
-"những tập tin trong « /etc/openafs/server-local » (trình phục vụ địa phương) "
-"đã được chia ra nhiều vị trí khác. Tập tin « BosConfig » lúc này trong « /etc/"
-"openafs », và những tập tin khác có trong « /var/lib/openafs ». Nếu bạn chọn "
-"tiếp tục nâng cấp, các tập tin ấy sẽ được di chuyển như thế. Bạn hãy sử dụng "
-"lệnh « bos restart » (khởi chạy lại) để khởi chạy lại các trình phục vụ của "
-"bạn. Mọi thay đổi cấu hình được tạo trước khi bạn khởi chạy lại thì sẽ bị "
-"mất."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "Rất có thể là trình phục vụ tập tin OpenAFS không hoạt động."
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 17:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:25-0800\n"
"Last-Translator: Chun Tian (binghe) <binghe.lisp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Internationalization <debian-i18n@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"AFS 文件服务器属于一个单元. 它们有该单元的 Kerberos 服务密钥并且为该单元提供"
"卷服务. 正常情况下, 这个单元跟工作站上的客户端属于的那个单元是同一个."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "升级将移动文件到新的位置; 继续吗?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:2001
-msgid ""
-"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
-"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
-"locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the other "
-"files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this upgrade, "
-"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
-"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
-msgstr ""
-"在 OpenAFS 1.1 和 OpenAFS 1.2 之间, 一些文件的位置移动了. 特别是, /etc/"
-"openafs/server-local 里的文件已经被分发到其他位置了. BosConfig 文件现在位"
-"于 /etc/openafs 目录里而其他文件位于 /var/lib/openafs. 如果您继续进行升级, "
-"这些文件将会被移动. 您应该用 bos restart 命令重加载您的服务器. 在您操作之前"
-"的任何配置改动将丢失."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
msgstr "OpenAFS 文件服务器可能不会工作!"
#. Type: note
#. Description
-#: ../openafs-fileserver.templates:3001
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "