msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-20 16:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-21 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid ""
"client to enable the client."
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
#, fuzzy
msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
msgstr "Für welche Zelle liefert der Server Dateien?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid ""
"the site."
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
msgid ""
"to dedicate a partition to their AFS cache."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid "Run Openafs client now and at boot?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid ""
"you wish to run it."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid "Look up AFS cells in DNS?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid ""
"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid ""
"significantly more difficult."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"THIS MACHINE IS THE FIRST DATABASE SERVER IN A NEW CELL ."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid ""
"circumstances."
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid "What cell does this server serve files for?"
msgstr "Für welche Zelle liefert der Server Dateien?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid ""
"den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle bereit. "
"Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid ""
"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
msgstr ""
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid "OpenAFS Fileserv Probably does not work!"
msgstr ""
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.2.9-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-13 00:08-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-21 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-16 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
"Quels hôtes sont serveurs de bases de données pour votre cellule locale "
"(« home cell ») ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid ""
"configurée. Quand vous serez prêt, vous pourrez modifier /etc/openafs/afs."
"conf.client pour mettre en service le client."
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
msgstr "À quelle cellule AFS ce poste de travail appartient-elle ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid ""
"administratifs. Chaque poste de travail appartient à une cellule. "
"Habituellement, la cellule est le nom de domaine du site."
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kb)?"
+#, fuzzy
+msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
msgstr "Quelle est la taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets) ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"AFS uses a area of the disk to cache remote files for faster access. This "
+"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
"cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
"not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
"to dedicate a partition to their AFS cache."
"situé. De nombreux utilisateurs choisissent de dédier une partition pour le "
"cache d'AFS."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid "Run Openafs client now and at boot?"
msgstr ""
"Faut-il lancer le client AFS maintenant, puis au démarrage de la machine ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid ""
"utilisez la commande « /etc/init.d/openafs-client force-start » pour le "
"lancer quand vous en aurez besoin."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid "Look up AFS cells in DNS?"
msgstr "Faut-il chercher les cellules AFS dans le DNS ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid ""
"dans ce fichier, il peut utiliser le DNS pour rechercher des enregistrements "
"AFSDB qui fourniront cette information."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr ""
"Faut-il chiffrer le trafic authentifié avec le serveur de fichiers AFS ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid ""
"confidentielles, il fournit une certaine forme de confidentialité et peut "
"rendre une attaque non préparée nettement plus difficile."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
msgstr "Faut-il gérer le contenu de /afs dynamiquement ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"dynamiquement le contenu de /afs en se servant de /etc/openafs/CellServDB et "
"du DNS."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
+#, fuzzy
msgid ""
"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
-"CellAlias to include aliases for common cells. DO NOT SELECT THIS OPTION if "
-"this machine is the first database server in a new cell ."
+"CellAlias to include aliases for common cells. DO NOT SELECT THIS OPTION IF "
+"THIS MACHINE IS THE FIRST DATABASE SERVER IN A NEW CELL ."
msgstr ""
"Si vous créez /afs de manière dynamique, vous aurez peut-être à créer /etc/"
"openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. NE "
"CHOISISSEZ PAS CETTE OPTION si cette machine est le premier serveur de bases "
"de données d'une nouvelle cellule."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
"Faut-il utiliser fakestat pour éviter les erreurs lors de l'affichage du "
"contenu de /afs ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid ""
"comporte une option permettant de simuler les réponses à ces requêtes pour "
"éviter ces plantages. Cette option est utile dans la plupart des cas."
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid "What cell does this server serve files for?"
msgstr "Pour quelle cellule ce serveur est-il un serveur de fichiers ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid ""
"volumes. Normalement, cette cellule est la même que celle à laquelle "
"appartient le client."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
msgstr "La mise à jour va déplacer des fichiers. Faut-il continuer ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid ""
"modifications de configuration que vous ferez avant d'avoir effectué ces "
"opérations seront perdues."
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid "OpenAFS Fileserv Probably does not work!"
msgstr "Le serveur OpenAFS ne fonctionne probablement pas !"
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs_1.2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-20 16:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-21 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-31 13:28-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
msgstr "Quais hosts são servidor DB para sua célula home ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid ""
"célula esteja configurada. Quando você estiver terminado você poderá editar "
"o arquivo /etc/openafs/afs.conf.client para habilitar este cliente."
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
msgstr "A qual célula AFS esta estação de trabalho pertence ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid ""
"Cada estação de trabalho pertence a uma célula. Normalmente a célula é o "
"nome de domínio DNS do site."
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
#, fuzzy
msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
msgstr "Qual o tamanho de seu cache AFS (em kb) ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
#, fuzzy
"que o cache não ocupe toda a partrição na qual está localizado. Geralmente, "
"os usuários AFS acham útil dedicar uma partição para seus caches AFS."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid "Run Openafs client now and at boot?"
msgstr "Executar o cliente OpenAFS agora e em tempo de inicialização ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
#, fuzzy
"responda não para esta pergunta, execute /etc/init.d/openafs-cliente force-"
"start para executar o cliente OpenAFS."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid "Look up AFS cells in DNS?"
msgstr "Procurar células AFS no DNS ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid ""
"célula nesse arquivo, o DNS poderá ser usado para pesquisar registros AFSDB "
"que contenham a informação."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr "Encriptar o tráfego autenticado com o servidor de arquivos AFS ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid ""
"confidenciais, essa encriptação fornece alguma confidencialidade e "
"provavelmente torna o trabalho de um atacante casual mais difícil."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
msgstr "Gerar dinamicamente o conteúdo de /afs ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"de /afs dinamicamente baseando-se no conteúdo de /etc/openafs/CellServDB e "
"do DNS."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
#, fuzzy
"CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células comuns. NÂO SELECIONE "
"ESTA OPÇÃO CASO VOCÊ ESTEJA CRIANDO UMA NOVA CÉLULA."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
msgstr "Usar fakestat para evitar travadas na listagem do /afs ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid ""
"localmente para evitar essas travadas. Você irá desejar usar esta opção na "
"maioria dos casos."
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid "What cell does this server serve files for?"
msgstr "Para qual célula este servidor serve arquivos ?"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid ""
"Normalmente, essa célula é a mesma célula da qual a estação de trabalho faz "
"parte."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
msgstr "Atualizar irá mover arquivo para novos locais. Continuar ?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid ""
"Quaisquer mudanças em configurações feitas antes que você tenha feito isso "
"serão perdidas."
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid "OpenAFS Fileserv Probably does not work!"
msgstr "Servidor de Arquivo OpenAFS provavelmente não funciona !"
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-20 16:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-21 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid ""
"client to enable the client."
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid ""
"the site."
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
msgid ""
"to dedicate a partition to their AFS cache."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid "Run Openafs client now and at boot?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid ""
"you wish to run it."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid "Look up AFS cells in DNS?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid ""
"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid ""
"significantly more difficult."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"THIS MACHINE IS THE FIRST DATABASE SERVER IN A NEW CELL ."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid ""
"circumstances."
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid "What cell does this server serve files for?"
msgstr ""
+#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid ""
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
msgstr ""
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid ""
"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
msgstr ""
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid "OpenAFS Fileserv Probably does not work!"
msgstr ""
+#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid ""