"PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Kroeger <henrik_kroeger@arcor.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../openafs-client.templates:1001
msgid "DB server host names for your home cell:"
-msgstr "Rechnername des Datenbank-Servers für Ihre Home-Zelle:"
+msgstr "Rechnername des Datenbank-Servers für Ihre Home-Zelle:"
#. Type: string
#. Description
"cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
"client to enable the client."
msgstr ""
-"AFS benutzt die Datei /etc/openafs/CellServDB für eine Liste von Servern, "
+"AFS benutzt die Datei /etc/openafs/CellServDB für eine Liste von Servern, "
"die angesprochen werden sollen, um Teile einer Zelle zu finden. Die Zelle, "
-"von der Sie sagen, diese Workstation gehöre zu ihr, ist nicht in dieser "
+"von der Sie sagen, diese Workstation gehöre zu ihr, ist nicht in dieser "
"Datei. Geben Sie die Hostnamen der Datenbank-Server ein, getrennt durch "
"Leerzeichen. WICHTIG: Falls Sie eine neue Zelle erstellen und dieser "
"Computer der Datenbank-Server der Zelle sein soll, geben Sie nur den "
-"Hostnamen dieses Computers ein; fügen Sie andere Server erst später hinzu, "
-"sobald diese funktionieren. Außerdem sollten Sie den AFS-Client auf diesem "
+"Hostnamen dieses Computers ein; fügen Sie andere Server erst später hinzu, "
+"sobald diese funktionieren. Außerdem sollten Sie den AFS-Client auf diesem "
"Server nicht beim Rechnerstart starten lassen, bevor diese Zelle "
-"konfiguriert ist. Wenn Sie soweit sind, können Sie /etc/openafs/afs.conf."
+"konfiguriert ist. Wenn Sie soweit sind, können Sie /etc/openafs/afs.conf."
"client editieren, um den AFS-Client zu aktivieren."
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:2001
msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
-msgstr "AFS-Zelle, zu der diese Workstation gehört:"
+msgstr "AFS-Zelle, zu der diese Workstation gehört:"
#. Type: string
#. Description
"the site."
msgstr ""
"Der AFS-Dateiraum ist in Zellen bzw. administrativen Domains organisiert. "
-"Jede Workstation gehört zu einer Zelle. Normalerweise ist eine Zelle gleich "
+"Jede Workstation gehört zu einer Zelle. Normalerweise ist eine Zelle gleich "
"dem DNS Domain-Namen."
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3001
msgid "Size of AFS cache in kB:"
-msgstr "Größe des AFS-Cache in kB:"
+msgstr "Größe des AFS-Cache in kB:"
#. Type: string
#. Description
msgstr ""
"AFS benutzt einen Bereich der Festplatte, um Netzwerk-Dateien zum "
"schnelleren Zugriff zwischenzuspeichern. Dieser Cache wird unter /var/cache/"
-"openafs eingehängt werden. Es ist wichtig, dass der Cache nicht die "
-"Partition überfüllt, auf dem er sich befindet. Viele Leute finden es "
-"nützlich, eine extra Partition für ihren AFS-Cache zu haben. "
+"openafs eingehängt werden. Es ist wichtig, dass der Cache nicht die "
+"Partition überfüllt, auf dem er sich befindet. Viele Leute finden es "
+"nützlich, eine extra Partition für ihren AFS-Cache zu haben. "
#. Type: boolean
#. Description
"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"Normalerweise erwarten Benutzer, die das Paket openafs-client installieren, "
-"dass AFS automatisch beim Boot eingehängt wird. Falls Sie aber eine neue "
-"Zelle erstellen wollen, oder einen Laptop benutzen, möchten Sie es "
-"vielleicht nicht beim Boot gestartet haben. Wenn Sie sich dafür "
-"entscheiden, AFS nicht beim Rechnerstart zu starten, können Sie /etc/init.d/"
-"openafs-client force-start ausführen, um den AFS-Client zu starten. "
+"dass AFS automatisch beim Boot eingehängt wird. Falls Sie aber eine neue "
+"Zelle erstellen wollen, oder einen Laptop benutzen, möchten Sie es "
+"vielleicht nicht beim Boot gestartet haben. Wenn Sie sich dafür "
+"entscheiden, AFS nicht beim Rechnerstart zu starten, können Sie /etc/init.d/"
+"openafs-client force-start ausführen, um den AFS-Client zu starten. "
#. Type: boolean
#. Description
"Um eine AFS-Zelle zu kontaktieren, brauchen Sie die IP-Adressen der "
"Datenbank-Server der Zellen. Normalerweise werden diese Informationen aus "
"der Datei /etc/openafs/CellServDB gelesen. Falls Openafs aber keine Zelle in "
-"dieser Datei finden kann, kann auch DNS benutzt werden, um nach AFSDB-EintrÃ"
-"¤gen zu suchen, die diese Information enthalten."
+"dieser Datei finden kann, kann auch DNS benutzt werden, um nach AFSDB-Eintrögen zu suchen, die diese Information enthalten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:6001
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr ""
-"Soll authentifizierter Verkehr mit AFS-Dateiservern verschlüsselt werden?"
+"Soll authentifizierter Verkehr mit AFS-Dateiservern verschlüsselt werden?"
#. Type: boolean
#. Description
"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
"significantly more difficult."
msgstr ""
-"AFS bietet eine schwache Form der Verschlüsselung, die optional zwischen "
-"Client und Dateiserver benutzt werden kann. Obwohl diese Verschlüsselung "
-"schwächer als DES und daher nicht ausreichend für sehr vertrauliche Daten "
-"ist, macht es einem möglichen Angreifer die Arbeit dennoch deutlich "
+"AFS bietet eine schwache Form der Verschlüsselung, die optional zwischen "
+"Client und Dateiserver benutzt werden kann. Obwohl diese Verschlüsselung "
+"schwächer als DES und daher nicht ausreichend für sehr vertrauliche Daten "
+"ist, macht es einem möglichen Angreifer die Arbeit dennoch deutlich "
"schwerer."
#. Type: boolean
"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
-"/afs enthält einen Eintrag für jede Zelle, mit der der Client interagieren "
-"kann. Normalerweise werden diese Einträge von Servern in der Home-Zelle des "
+"/afs enthält einen Eintrag für jede Zelle, mit der der Client interagieren "
+"kann. Normalerweise werden diese Einträge von Servern in der Home-Zelle des "
"Clients generiert. Trotzdem kann aber der OpenAFS-Client den Inhalt von /afs "
"dynamisch anhand der Informationen von /etc/openafs/CellServDB und DNS "
"erstellen."
"cell.)"
msgstr ""
"Wenn Sie /afs dynamisch erstellen lassen, werden Sie vielleicht /etc/openafs/"
-"CellAlias erstellen müssen, sodass die Datei Aliase für gebräuchliche "
-"Zellen enthält. Die Syntax ist: Eine Zeile pro Aliase, mit Zellenname - "
+"CellAlias erstellen müssen, sodass die Datei Aliase für gebräuchliche "
+"Zellen enthält. Die Syntax ist: Eine Zeile pro Aliase, mit Zellenname - "
"Leerzeichen - Alias."
#. Type: boolean
#: ../openafs-client.templates:8001
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
msgstr ""
-"Soll fakestat benutzt werden, um eine Verzögerung beim Auflisten von /afs "
+"Soll fakestat benutzt werden, um eine Verzögerung beim Auflisten von /afs "
"zu vermeiden?"
#. Type: boolean
"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
"circumstances."
msgstr ""
-"Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Operationen im /afs-Verzeichnis "
-"zu großen Netzverkehr führen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar sind, "
+"Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Operationen im /afs-Verzeichnis "
+"zu großen Netzverkehr führen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar sind, "
"kann das Anschauen von /afs (mit ls oder einem Dateibrowser) zu "
-"minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten zu solchen "
-"Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute "
+"minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten zu solchen "
+"Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute "
"wollen das."
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:1001
msgid "Cell this server serves files for:"
-msgstr "Zelle, für die dieser Server Dateien ausliefert:"
+msgstr "Zelle, für die dieser Server Dateien ausliefert:"
#. Type: string
#. Description
"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
-"AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel "
-"für den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle "
+"AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel "
+"für den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle "
"bereit. Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients."
#. Type: note
"Sie benutzen den OpenAFS-Dateiserver auf einer Alpha-Maschine. Das "
"funktioniert wahrscheinlich nicht; der DES-Code unter Alpha zusammen mit dem "
"Dateiserver im Thread-Modus ist fehlerhaft. Wahrscheinlich wird der "
-"Dateiserver einfach nicht starten, aber wenn er gestartet wird, könnte "
+"Dateiserver einfach nicht starten, aber wenn er gestartet wird, könnte "
"Datenverlust die Folge sein. Sie wurden gewarnt."
#~ msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
#~ "BosConfig-Datei ist nun unter /etc/openafs zu finden und alle anderen "
#~ "Dateien sind unter /var/lib/openafs. Wenn Sie mit dem Upgrade fortfahren, "
#~ "werden diese Dateien verschoben. Sie sollten den bos restart Befehl "
-#~ "verwenden, um Ihre Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die "
+#~ "verwenden, um Ihre Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die "
#~ "Sie davor machen, wird verloren gehen."