doesn't help with general bos create; long term, the defaults need to
be fixed.
* Add a note in README.servers about fileserver tuning options.
+ * Update debconf templates to follow the best practice recommendations
+ from the Developer's Reference.
* Update standards version to 3.7.2 (no changes required).
- -- Russ Allbery <rra@debian.org> Wed, 7 Jun 2006 12:01:28 -0700
+ -- Russ Allbery <rra@debian.org> Wed, 7 Jun 2006 12:06:14 -0700
openafs (1.4.1-2) unstable; urgency=low
Template: openafs-client/cell-info
Type: string
-_Description: What hosts are DB servers for your home cell?
+_Description: DB server host names for your home cell:
AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that
should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this
workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the
Template: openafs-client/thiscell
Type: string
-_Description: What AFS cell does this workstation belong to?
+_Description: AFS cell this workstation belongs to:
AFS filespace is organized into cells or administrative domains.
Each workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS
domain name of the site.
Template: openafs-client/cachesize
Type: string
Default: 50000
-_Description: How large is your AFS cache (kB)?
+_Description: Size of AFS cache in kB:
AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster
access. This cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is
important that the cache not overfill the partition it is located
Type: boolean
Default: true
_Description: Run Openafs client now and at boot?
- Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally,
- most users who install the openafs-client package expect to run it at
- boot. However, if you are planning on setting up a new cell or are on a
- laptop, you may not want it started at boot time. If you choose not
- to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to
- start the client when you wish to run it.
+ Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to
+ be mounted automatically at boot. However, if you are planning on
+ setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at
+ boot time. If you choose not to start AFS at boot, run
+ /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when you wish
+ to run it.
Template: openafs-client/afsdb
Type: boolean
Template: openafs-fileserver/thiscell
Type: string
-_Description: What cell does this server serve files for?
+_Description: Cell this server serves files for:
AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's
Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is
the same cell as the workstation's client belongs to.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4rc1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr "Které počítače jsou DB servery pro vaši domovskou buňku?"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr "Ke které buňce AFS bude tento počítač náležet?"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Jak velká je vaše cache AFS (v kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot. "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"Má být souborový systém Openafs spuštěn a připojen při startu počítače? "
"Většina uživatelů, kteří instalují balíček openafs-client, očekává, že se "
"jeden řádek na alias, který se skládá ze jména buňky, mezery a pak následuje "
"alias pro tuto buňku.)"
-
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:79
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr "Kterým buňkám má tento server poskytovat soubory?"
#. Type: string
"fungovat; DES kód se ve spojení s vlákny na souborovém serveru chová "
"podivně. Souborový server nejpravděpodobněji vůbec nespustí nespustí, ale "
"pokud naběhne, může dojít ke ztrátě dat. Byli jste varováni."
+
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Jak velká je vaše cache AFS (v kB)?"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
#, fuzzy
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr "Für welche Zelle liefert der Server Dateien?"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot. "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr "Für welche Zelle liefert der Server Dateien?"
#. Type: string
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4rc1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr ""
"Hôtes serveurs de bases de données pour votre cellule locale (« home "
"cell ») :"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr "Cellule AFS dont ce poste de travail fait partie :"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets) :"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot. "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le système de fichiers Openafs doit être mis en service "
"et monté au démarrage. Normalement, la majorité des utilisateurs qui "
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
-msgstr "Faut-il chiffrer le trafic authentifié avec le serveur de fichiers AFS ?"
+msgstr ""
+"Faut-il chiffrer le trafic authentifié avec le serveur de fichiers AFS ?"
#. Type: boolean
#. Description
"cell.)"
msgstr ""
"Si vous créez /afs de manière dynamique, vous aurez peut-être à créer /etc/"
-"openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. Ce fichier comporte une ligne par alias, avec le nom de la cellule, un espace et l'alias utilisé pour la cellule."
+"openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. Ce fichier "
+"comporte une ligne par alias, avec le nom de la cellule, un espace et "
+"l'alias utilisé pour la cellule."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:79
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
-msgstr "Utiliser fakestat pour éviter les erreurs à l'affichage du contenu de /afs ?"
+msgstr ""
+"Utiliser fakestat pour éviter les erreurs à l'affichage du contenu de /afs ?"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr "Cellule pour laquelle ce serveur est un serveur de fichiers :"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "Faut-il procéder au déplacement de fichiers requis pour la mise à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il procéder au déplacement de fichiers requis pour la mise à jour ?"
#. Type: boolean
#. Description
"est probable que le serveur refusera tout simplement de démarrer. Cependant, "
"s'il démarre quand même, des corruptions de données peuvent avoir lieu."
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets) :"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:53-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr "Quais hosts são servidor DB para sua célula home ?"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr "A qual célula AFS esta estação de trabalho pertence ?"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Qual o tamanho de seu cache AFS (KB) ?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot. "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"O sistema de arquivos OpenAFS deverá ser iniciado e montando em tempo de "
"inicialização ? Normalmente, a maioria dos usuários que instalam o pacote "
"openafs-client esperam executá-lo em tempo de inicialização. Porém, caso "
"você esteja planejando configurar uma nova célula ou esteja em um laptop, "
"você pode não desejar iniciar o OpenAFS em tempo de inicialização. Caso você "
-"opte por não iniciar o AFS em tempo de inicialização, execute "
-"/etc/init.d/openafs-cliente force-start para iniciar o cliente quando "
-"desejar executá-lo."
+"opte por não iniciar o AFS em tempo de inicialização, execute /etc/init.d/"
+"openafs-cliente force-start para iniciar o cliente quando desejar executá-lo."
#. Type: boolean
#. Description
"cell.)"
msgstr ""
"Caso você gere o /afs dinamicamente, você pode precisar criar o /etc/openafs/"
-"CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células comuns. (A "
-"sintaxe desse arquivo é uma linha por apelido, com o nome da célula, "
-"um espaço e depois o apelido para a célula.)"
+"CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células comuns. (A sintaxe "
+"desse arquivo é uma linha por apelido, com o nome da célula, um espaço e "
+"depois o apelido para a célula.)"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr "Para qual célula este servidor serve arquivos ?"
#. Type: string
"Caso consiga ser iniciado, poderá causar corrupção de dados. Você foi "
"avisado."
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Qual o tamanho de seu cache AFS (KB) ?"
+
#~ msgid "50000"
#~ msgstr "50000"
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot. "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr ""
#. Type: string
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.4rc1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 16:26+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
msgstr "Máy nào chạy trình phục vụ cơ sở dữ liệu cho ô chính bạn?"
#. Type: string
"cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
"client to enable the client."
msgstr ""
-"AFS dùng tập tin « /etc/openafs/CellServDB » để chứa danh sách các máy phục vụ "
-"nên được liên hệ để tìm phần ô. Bạn đã tuyên bố máy trạm này thuộc một ô "
+"AFS dùng tập tin « /etc/openafs/CellServDB » để chứa danh sách các máy phục "
+"vụ nên được liên hệ để tìm phần ô. Bạn đã tuyên bố máy trạm này thuộc một ô "
"không phải trong tập tin ấy. Hãy nhập tên máy của những máy phục vụ cơ sở dữ "
"liệu, định giới bằng dấu cách. QUAN TRỌNG: nếu bạn đang tạo một ô mới, và "
"máy này sẽ là một máy phục vụ cơ sở dữ liệu trong ô ấy, thì bạn hãy nhập chỉ "
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
msgstr "Máy trạm này thuộc ô AFS nào?"
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Bạn có bộ nhớ tạm AFS lớn bao nhiêu (theo kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot. "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"Có nên khởi chạy và gắn hệ thống tập tin Openafs khi khởi động máy không? "
"Bình thường, phần lớn người dùng cài đặt gói « openafs-client » thì định "
"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
-"Thư mục « /afs » thường chứa một mục ghi cho mỗi ô mà trình khách có thể liên "
-"hệ. Trước này, trình phục vụ trong ô chính của trình khác đã tạo ra mục ghi "
-"này. Tuy nhiên, trình khách loại OpenAFS có thể tạo ra nội dung « /afs » một "
-"cách động, đựa vào nội dung « /etc/openafs/CellServDB » và vào DNS."
+"Thư mục « /afs » thường chứa một mục ghi cho mỗi ô mà trình khách có thể "
+"liên hệ. Trước này, trình phục vụ trong ô chính của trình khác đã tạo ra mục "
+"ghi này. Tuy nhiên, trình khách loại OpenAFS có thể tạo ra nội dung « /afs » "
+"một cách động, đựa vào nội dung « /etc/openafs/CellServDB » và vào DNS."
#. Type: boolean
#. Description
"cell.)"
msgstr ""
"Nếu bạn chọn tạo ra « /afs » một cách động, có lẽ bạn sẽ cần phải tạo « etc/"
-"openafs/CellAlias » (bí danh ô) để gồm bí danh cho các ô chung. (Cú pháp của tập tin này là một dòng cho mỗi bí danh, mà chứa tên ô, rồi một dấu cách, rồi bí danh cho ô đó.)"
+"openafs/CellAlias » (bí danh ô) để gồm bí danh cho các ô chung. (Cú pháp của "
+"tập tin này là một dòng cho mỗi bí danh, mà chứa tên ô, rồi một dấu cách, "
+"rồi bí danh cho ô đó.)"
#. Type: boolean
#. Description
"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
"circumstances."
msgstr ""
-"Vì AFS là một khoảng cách toàn cục, thao tác trên thư mục « /afs » có thể tạo "
-"ra nhiều tải cho mạng. Nếu một số ô AFS không sẵn sàng thì việc xem « /afs » "
-"dùng lệnh « ls » (liệt kê) hoặc dùng một trình đồ họa duyệt tập tin thì có thể "
-"treo cứng máy bạn trong vòng nhiều phút. AFS tùy chọn có thể mô phỏng trả "
-"lời cho thao tác loại này một cách địa phương, để tránh treo cứng hệ thống "
-"như thế. Đệ nghi bạn sử dụng tùy chọn này: nó cần thiết trong phần lớn "
-"trường hợp."
+"Vì AFS là một khoảng cách toàn cục, thao tác trên thư mục « /afs » có thể "
+"tạo ra nhiều tải cho mạng. Nếu một số ô AFS không sẵn sàng thì việc xem « /"
+"afs » dùng lệnh « ls » (liệt kê) hoặc dùng một trình đồ họa duyệt tập tin "
+"thì có thể treo cứng máy bạn trong vòng nhiều phút. AFS tùy chọn có thể mô "
+"phỏng trả lời cho thao tác loại này một cách địa phương, để tránh treo cứng "
+"hệ thống như thế. Đệ nghi bạn sử dụng tùy chọn này: nó cần thiết trong phần "
+"lớn trường hợp."
#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
msgstr "Trình phục vụ này phục vụ tập tin cho ô nào?"
#. Type: string
msgstr ""
"Giữa Openafs phiên bản 1.1 và 1.2, vài tập tin đã được di chuyển. Đặc biệt, "
"những tập tin trong « /etc/openafs/server-local » (trình phục vụ địa phương) "
-"đã được chia ra nhiều vị trí khác. Tập tin « BosConfig » lúc này trong « /etc/"
-"openafs », và những tập tin khác có trong « /var/lib/openafs ». Nếu bạn chọn "
-"tiếp tục nâng cấp, các tập tin ấy sẽ được di chuyển như thế. Bạn hãy sử dụng "
-"lệnh « bos restart » (khởi chạy lại) để khởi chạy lại các trình phục vụ của "
-"bạn. Mọi thay đổi cấu hình được tạo trước khi bạn khởi chạy lại thì sẽ bị "
-"mất."
+"đã được chia ra nhiều vị trí khác. Tập tin « BosConfig » lúc này trong « /"
+"etc/openafs », và những tập tin khác có trong « /var/lib/openafs ». Nếu bạn "
+"chọn tiếp tục nâng cấp, các tập tin ấy sẽ được di chuyển như thế. Bạn hãy sử "
+"dụng lệnh « bos restart » (khởi chạy lại) để khởi chạy lại các trình phục vụ "
+"của bạn. Mọi thay đổi cấu hình được tạo trước khi bạn khởi chạy lại thì sẽ "
+"bị mất."
#. Type: note
#. Description
"tin theo mạch. Rất có thể là trình phục vụ tập tin sẽ không khởi chạy, nhưng "
"mà nếu nó có phải khởi chạy thì dữ liệu có thể bị hỏng. Bạn đã nhận một cảnh "
"báo rồi."
+
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Bạn có bộ nhớ tạm AFS lớn bao nhiêu (theo kB)?"