]> git.michaelhowe.org Git - packages/o/openafs.git/commitdiff
r2162@windlord: eagle | 2006-06-07 12:09:03 -0700
authorRuss Allbery <rra@debian.org>
Thu, 15 Jun 2006 14:21:13 +0000 (14:21 +0000)
committerRuss Allbery <rra@debian.org>
Thu, 15 Jun 2006 14:21:13 +0000 (14:21 +0000)
   * Update debconf templates to follow the best practice recommendations
     from the Developer's Reference.

debian/changelog
debian/openafs-client.templates
debian/openafs-fileserver.templates
debian/po/cs.po
debian/po/de.po
debian/po/fr.po
debian/po/pt_BR.po
debian/po/templates.pot
debian/po/vi.po

index 5d77e9961afbe124b7edc9768e74438eb610f567..8c1ffdfa3cea588a88b35c6722ebc97058ce4531 100644 (file)
@@ -8,9 +8,11 @@ openafs (1.4.1-3) unstable; urgency=low
     doesn't help with general bos create; long term, the defaults need to
     be fixed.
   * Add a note in README.servers about fileserver tuning options.
+  * Update debconf templates to follow the best practice recommendations
+    from the Developer's Reference.
   * Update standards version to 3.7.2 (no changes required).
 
- -- Russ Allbery <rra@debian.org>  Wed,  7 Jun 2006 12:01:28 -0700
+ -- Russ Allbery <rra@debian.org>  Wed,  7 Jun 2006 12:06:14 -0700
 
 openafs (1.4.1-2) unstable; urgency=low
 
index 266a56e42c783625f7aed7e24f2e960a6eb22d4c..8b8172be5aeefc370a95fedb0c7593e7d9003271 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 Template: openafs-client/cell-info
 Type: string
-_Description: What hosts are DB servers for your home cell?
+_Description: DB server host names for your home cell:
  AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that
  should be contacted to find parts of a cell.  The cell you claim this
  workstation belongs to is not in that file.  Enter the host names of the
@@ -13,7 +13,7 @@ _Description: What hosts are DB servers for your home cell?
 
 Template: openafs-client/thiscell
 Type: string
-_Description:  What AFS cell does this workstation belong to?
+_Description: AFS cell this workstation belongs to:
  AFS filespace is organized into cells or administrative domains.
  Each workstation belongs to one cell.  Usually the cell is the DNS
  domain name of the site.
@@ -21,7 +21,7 @@ _Description:  What AFS cell does this workstation belong to?
 Template: openafs-client/cachesize
 Type: string
 Default: 50000
-_Description:  How large is your AFS cache (kB)?
+_Description: Size of AFS cache in kB:
  AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster
  access.  This cache will be mounted on /var/cache/openafs.  It is
  important that the cache not overfill the partition it is located
@@ -32,12 +32,12 @@ Template: openafs-client/run-client
 Type: boolean
 Default: true
 _Description: Run Openafs client now and at boot?
- Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally,
- most users who install the openafs-client package expect to run it at
- boot.  However, if you are planning on setting up a new cell or are on a
- laptop, you may not want it started at boot time.  If you choose not
- to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to
start the client when you wish to run it.
+ Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to
+ be mounted automatically at boot.  However, if you are planning on
+ setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at
+ boot time.  If you choose not to start AFS at boot, run
+ /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when you wish
+ to run it.
 
 Template: openafs-client/afsdb
 Type: boolean
index e0776b8bf024ed76d6e4a6833d69c1c4b266a17f..46a10b9e51ebde0a3614958e95e23fb44d3cc6a3 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 Template: openafs-fileserver/thiscell
 Type: string
-_Description: What cell does this server serve files for?
+_Description: Cell this server serves files for:
  AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's
  Kerberos service and serve volumes into that cell.  Normally, this cell is
  the same cell as the workstation's client belongs to.
index 1901ea7a846fcf99720df722f5c506fe3b82b1a6..dc1ed3901a581fd8aeed9be912b6c6eeeeed9a3d 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openafs 1.4rc1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
 msgstr "Které počítače jsou DB servery pro vaši domovskou buňku?"
 
 #. Type: string
@@ -56,7 +57,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
 msgstr "Ke které buňce AFS bude tento počítač náležet?"
 
 #. Type: string
@@ -74,8 +76,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Jak velká je vaše cache AFS (v kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -100,13 +102,13 @@ msgstr "Spustit klienta Openafs nyní a při zavádění počítače?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time.  If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
 msgstr ""
 "Má být souborový systém Openafs spuštěn a připojen při startu počítače? "
 "Většina uživatelů, kteří instalují balíček openafs-client, očekává, že se "
@@ -190,7 +192,6 @@ msgstr ""
 "jeden řádek na alias, který se skládá ze jména buňky, mezery a pak následuje "
 "alias pro tuto buňku.)"
 
-
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:79
@@ -218,7 +219,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
 msgstr "Kterým buňkám má tento server poskytovat soubory?"
 
 #. Type: string
@@ -277,3 +279,6 @@ msgstr ""
 "fungovat; DES kód se ve spojení s vlákny na souborovém serveru chová "
 "podivně. Souborový server nejpravděpodobněji vůbec nespustí nespustí, ale "
 "pokud naběhne, může dojít ke ztrátě dat. Byli jste varováni."
+
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Jak velká je vaše cache AFS (v kB)?"
index 7e786a702255c343cd373375ca89a9e425f7c6b9..ad51f463790f077798284484d8d4c540a212e0bc 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+msgid "DB server host names for your home cell:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:16
 #, fuzzy
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
 msgstr "Für welche Zelle liefert der Server Dateien?"
 
 #. Type: string
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
@@ -87,12 +87,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:34
 msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time.  If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
@@ -175,7 +174,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
 msgstr "Für welche Zelle liefert der Server Dateien?"
 
 #. Type: string
index 0e4c7df0c5705e3131b7b5b3c3cb22e67ba40926..bffc04ec8b790c8a4407ac0dc0e9917150fe213c 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openafs 1.4rc1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-22 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
 msgstr ""
 "Hôtes serveurs de bases de données pour votre cellule locale (« home "
 "cell ») :"
@@ -62,7 +63,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
 msgstr "Cellule AFS dont ce poste de travail fait partie :"
 
 #. Type: string
@@ -80,8 +82,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets) :"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -107,13 +109,13 @@ msgstr "Lancer le client AFS maintenant, puis 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time.  If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer si le système de fichiers Openafs doit être mis en service "
 "et monté au démarrage. Normalement, la majorité des utilisateurs qui "
@@ -149,7 +151,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:55
 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
-msgstr "Faut-il chiffrer le trafic authentifié avec le serveur de fichiers AFS ?"
+msgstr ""
+"Faut-il chiffrer le trafic authentifié avec le serveur de fichiers AFS ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -198,13 +201,16 @@ msgid ""
 "cell.)"
 msgstr ""
 "Si vous créez /afs de manière dynamique, vous aurez peut-être à créer /etc/"
-"openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. Ce fichier comporte une ligne par alias, avec le nom de la cellule, un espace et l'alias utilisé pour la cellule."
+"openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. Ce fichier "
+"comporte une ligne par alias, avec le nom de la cellule, un espace et "
+"l'alias utilisé pour la cellule."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:79
 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
-msgstr "Utiliser fakestat pour éviter les erreurs à l'affichage du contenu de /afs ?"
+msgstr ""
+"Utiliser fakestat pour éviter les erreurs à l'affichage du contenu de /afs ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -227,7 +233,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
 msgstr "Cellule pour laquelle ce serveur est un serveur de fichiers :"
 
 #. Type: string
@@ -247,7 +254,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:11
 msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
-msgstr "Faut-il procéder au déplacement de fichiers requis pour la mise à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il procéder au déplacement de fichiers requis pour la mise à jour ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -290,3 +298,5 @@ msgstr ""
 "est probable que le serveur refusera tout simplement de démarrer. Cependant, "
 "s'il démarre quand même, des corruptions de données peuvent avoir lieu."
 
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets) :"
index a89a2efa1edaacacb73bde7b57852582acb9e73d..5dd6f3f43393ffdc1dfe0ac53dd712a7b7e08b9f 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openafs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:53-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
 msgstr "Quais hosts são servidor DB para sua célula home ?"
 
 #. Type: string
@@ -58,7 +59,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
 msgstr "A qual célula AFS esta estação de trabalho pertence ?"
 
 #. Type: string
@@ -76,8 +78,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Qual o tamanho de seu cache AFS (KB) ?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -102,22 +104,21 @@ msgstr "Executar o cliente OpenAFS agora e em tempo de inicializa
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time.  If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
 msgstr ""
 "O sistema de arquivos OpenAFS deverá ser iniciado e montando em tempo de "
 "inicialização ? Normalmente, a maioria dos usuários que instalam o pacote "
 "openafs-client esperam executá-lo em tempo de inicialização. Porém, caso "
 "você esteja planejando configurar uma nova célula ou esteja em um laptop, "
 "você pode não desejar iniciar o OpenAFS em tempo de inicialização. Caso você "
-"opte por não iniciar o AFS em tempo de inicialização, execute "
-"/etc/init.d/openafs-cliente force-start para iniciar o cliente quando "
-"desejar executá-lo."
+"opte por não iniciar o AFS em tempo de inicialização, execute /etc/init.d/"
+"openafs-cliente force-start para iniciar o cliente quando desejar executá-lo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -193,9 +194,9 @@ msgid ""
 "cell.)"
 msgstr ""
 "Caso você gere o /afs dinamicamente, você pode precisar criar o /etc/openafs/"
-"CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células comuns. (A "
-"sintaxe desse arquivo é uma linha por apelido, com o nome da célula, "
-"um espaço e depois o apelido para a célula.)"
+"CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células comuns. (A sintaxe "
+"desse arquivo é uma linha por apelido, com o nome da célula, um espaço e "
+"depois o apelido para a célula.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -225,7 +226,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
 msgstr "Para qual célula este servidor serve arquivos ?"
 
 #. Type: string
@@ -289,5 +291,8 @@ msgstr ""
 "Caso consiga ser iniciado, poderá causar corrupção de dados. Você foi "
 "avisado."
 
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Qual o tamanho de seu cache AFS (KB) ?"
+
 #~ msgid "50000"
 #~ msgstr "50000"
index 99af5f7868fb9ecbd0cd408765598a484d0add56..2ca8c16bd2b07defc0a92b0723120eebe7f624c2 100644 (file)
@@ -1,22 +1,14 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+msgid "DB server host names for your home cell:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
@@ -48,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
@@ -63,7 +55,7 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
@@ -86,12 +78,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:34
 msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time.  If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
@@ -174,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+msgid "Cell this server serves files for:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
index 1f9220845852072721ddb5ad0515833188f5b65a..bff1ed8bd029a51f709b5a9c7a15799fc0105d1d 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openafs 1.4rc1-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:47-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-19 16:26+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:3
-msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
+#, fuzzy
+msgid "DB server host names for your home cell:"
 msgstr "Máy nào chạy trình phục vụ cơ sở dữ liệu cho ô chính bạn?"
 
 #. Type: string
@@ -36,8 +37,8 @@ msgid ""
 "cell is configured.  When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
 "client to enable the client."
 msgstr ""
-"AFS dùng tập tin « /etc/openafs/CellServDB » để chứa danh sách các máy phục vụ "
-"nên được liên hệ để tìm phần ô. Bạn đã tuyên bố máy trạm này thuộc một ô "
+"AFS dùng tập tin « /etc/openafs/CellServDB » để chứa danh sách các máy phục "
+"vụ nên được liên hệ để tìm phần ô. Bạn đã tuyên bố máy trạm này thuộc một ô "
 "không phải trong tập tin ấy. Hãy nhập tên máy của những máy phục vụ cơ sở dữ "
 "liệu, định giới bằng dấu cách. QUAN TRỌNG: nếu bạn đang tạo một ô mới, và "
 "máy này sẽ là một máy phục vụ cơ sở dữ liệu trong ô ấy, thì bạn hãy nhập chỉ "
@@ -49,7 +50,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:16
-msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
+#, fuzzy
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
 msgstr "Máy trạm này thuộc ô AFS nào?"
 
 #. Type: string
@@ -66,8 +68,8 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:24
-msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
-msgstr "Bạn có bộ nhớ tạm AFS lớn bao nhiêu (theo kB)?"
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,13 +94,13 @@ msgstr "Chạy trình khách Openafs ngay bây giờ và cũng khi khởi độn
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openafs-client.templates:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, most "
-"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  "
-"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, "
-"you may not want it started at boot time.  If you choose not to start AFS at "
-"boot, run /etc/init.d/openafs-client force-start to start the client when "
-"you wish to run it."
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
 msgstr ""
 "Có nên khởi chạy và gắn hệ thống tập tin Openafs khi khởi động máy không? "
 "Bình thường, phần lớn người dùng cài đặt gói « openafs-client » thì định "
@@ -167,10 +169,10 @@ msgid ""
 "cell.  However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
 msgstr ""
-"Thư mục « /afs » thường chứa một mục ghi cho mỗi ô mà trình khách có thể liên "
-"hệ. Trước này, trình phục vụ trong ô chính của trình khác đã tạo ra mục ghi "
-"này. Tuy nhiên, trình khách loại OpenAFS có thể tạo ra nội dung « /afs » một "
-"cách động, đựa vào nội dung « /etc/openafs/CellServDB » và vào DNS."
+"Thư mục « /afs » thường chứa một mục ghi cho mỗi ô mà trình khách có thể "
+"liên hệ. Trước này, trình phục vụ trong ô chính của trình khác đã tạo ra mục "
+"ghi này. Tuy nhiên, trình khách loại OpenAFS có thể tạo ra nội dung « /afs » "
+"một cách động, đựa vào nội dung « /etc/openafs/CellServDB » và vào DNS."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -182,7 +184,9 @@ msgid ""
 "cell.)"
 msgstr ""
 "Nếu bạn chọn tạo ra « /afs » một cách động, có lẽ bạn sẽ cần phải tạo « etc/"
-"openafs/CellAlias » (bí danh ô) để gồm bí danh cho các ô chung. (Cú pháp của tập tin này là một dòng cho mỗi bí danh, mà chứa tên ô, rồi một dấu cách, rồi bí danh cho ô đó.)"
+"openafs/CellAlias » (bí danh ô) để gồm bí danh cho các ô chung. (Cú pháp của "
+"tập tin này là một dòng cho mỗi bí danh, mà chứa tên ô, rồi một dấu cách, "
+"rồi bí danh cho ô đó.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -203,18 +207,19 @@ msgid ""
 "operations locally to avoid these hangs.  You want this option under most "
 "circumstances."
 msgstr ""
-"Vì AFS là một khoảng cách toàn cục, thao tác trên thư mục « /afs » có thể tạo "
-"ra nhiều tải cho mạng. Nếu một số ô AFS không sẵn sàng thì việc xem « /afs » "
-"dùng lệnh « ls » (liệt kê) hoặc dùng một trình đồ họa duyệt tập tin thì có thể "
-"treo cứng máy bạn trong vòng nhiều phút. AFS tùy chọn có thể mô phỏng trả "
-"lời cho thao tác loại này một cách địa phương, để tránh treo cứng hệ thống "
-"như thế. Đệ nghi bạn sử dụng tùy chọn này: nó cần thiết trong phần lớn "
-"trường hợp."
+"Vì AFS là một khoảng cách toàn cục, thao tác trên thư mục « /afs » có thể "
+"tạo ra nhiều tải cho mạng. Nếu một số ô AFS không sẵn sàng thì việc xem « /"
+"afs » dùng lệnh « ls » (liệt kê) hoặc dùng một trình đồ họa duyệt tập tin "
+"thì có thể treo cứng máy bạn trong vòng nhiều phút. AFS tùy chọn có thể mô "
+"phỏng trả lời cho thao tác loại này một cách địa phương, để tránh treo cứng "
+"hệ thống như thế. Đệ nghi bạn sử dụng tùy chọn này: nó cần thiết trong phần "
+"lớn trường hợp."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openafs-fileserver.templates:3
-msgid "What cell does this server serve files for?"
+#, fuzzy
+msgid "Cell this server serves files for:"
 msgstr "Trình phục vụ này phục vụ tập tin cho ô nào?"
 
 #. Type: string
@@ -249,12 +254,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Giữa Openafs phiên bản 1.1 và 1.2, vài tập tin đã được di chuyển. Đặc biệt, "
 "những tập tin trong « /etc/openafs/server-local » (trình phục vụ địa phương) "
-"đã được chia ra nhiều vị trí khác. Tập tin « BosConfig » lúc này trong « /etc/"
-"openafs », và những tập tin khác có trong « /var/lib/openafs ». Nếu bạn chọn "
-"tiếp tục nâng cấp, các tập tin ấy sẽ được di chuyển như thế. Bạn hãy sử dụng "
-"lệnh « bos restart » (khởi chạy lại) để khởi chạy lại các trình phục vụ của "
-"bạn. Mọi thay đổi cấu hình được tạo trước khi bạn khởi chạy lại thì sẽ bị "
-"mất."
+"đã được chia ra nhiều vị trí khác. Tập tin « BosConfig » lúc này trong « /"
+"etc/openafs », và những tập tin khác có trong « /var/lib/openafs ». Nếu bạn "
+"chọn tiếp tục nâng cấp, các tập tin ấy sẽ được di chuyển như thế. Bạn hãy sử "
+"dụng lệnh « bos restart » (khởi chạy lại) để khởi chạy lại các trình phục vụ "
+"của bạn. Mọi thay đổi cấu hình được tạo trước khi bạn khởi chạy lại thì sẽ "
+"bị mất."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -276,3 +281,6 @@ msgstr ""
 "tin theo mạch. Rất có thể là trình phục vụ tập tin sẽ không khởi chạy, nhưng "
 "mà nếu nó có phải khởi chạy thì dữ liệu có thể bị hỏng. Bạn đã nhận một cảnh "
 "báo rồi."
+
+#~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
+#~ msgstr "Bạn có bộ nhớ tạm AFS lớn bao nhiêu (theo kB)?"