msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs_1.2.8-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-06 17:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-26 17:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 18:03-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"O AFS usa o arquivo /etc/openafs/CellServDB para armazenar a lista de "
"servidores que deverão ser contactados para se encontrar partes de uma "
-"célula. A célula que você diz que essa estação de trabalho pertence não "
-"está nesse arquivo. Informe os nomes de hosts dos servidore de base de "
-"dados separados por espaços. IMPORTANTE : Caso você esteja criando uma "
-"nova célula e esta máquina será um servidor de base de dados na célula, "
-"somente informe o nome desta máquina. Adicione os outros servidores "
-"posteriormente depois que os mesmos estejam funcionando. "
-"Adicionalmente, não habilite o cliente AFS para inicialização em tempo "
-"de inicialização neste servidor até que a célula esteja configurada. "
-"Quando você estiver terminado você poderá editar o arquivo "
-"/etc/openafs/afs.conf.client para habilitar este cliente."
+"célula. A célula que você diz que essa estação de trabalho pertence não está "
+"nesse arquivo. Informe os nomes de hosts dos servidore de base de dados "
+"separados por espaços. IMPORTANTE : Caso você esteja criando uma nova célula "
+"e esta máquina será um servidor de base de dados na célula, somente informe "
+"o nome desta máquina. Adicione os outros servidores posteriormente depois "
+"que os mesmos estejam funcionando. Adicionalmente, não habilite o cliente "
+"AFS para inicialização em tempo de inicialização neste servidor até que a "
+"célula esteja configurada. Quando você estiver terminado você poderá editar "
+"o arquivo /etc/openafs/afs.conf.client para habilitar este cliente."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
+#, fuzzy
msgid ""
-" AFS filespace is organized into cells or administrative domains.\n"
-" Each workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS\n"
-" domain name of the site."
+"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
+"workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
+"the site."
msgstr ""
-"O espaço de arquivo AFS é organizado em células ou domínios "
-"administrativos. Cada estação de trabalho pertence a uma célula. "
-"Normalmente a célula é o nome de domínio DNS do site."
+"O espaço de arquivo AFS é organizado em células ou domínios administrativos. "
+"Cada estação de trabalho pertence a uma célula. Normalmente a célula é o "
+"nome de domínio DNS do site."
#. Default
#: ../openafs-client.templates:23
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
+#, fuzzy
msgid ""
-" AFS uses a area of the disk to cache remote files for faster\n"
-" access. This cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is\n"
-" important that the cache not overfill the partition it is located\n"
-" on. Often, people find it useful to dedicate a partition to their\n"
-" AFS cache."
+"AFS uses a area of the disk to cache remote files for faster access. This "
+"cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
+"not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
+"to dedicate a partition to their AFS cache."
msgstr ""
-"O AFS usa uma àrea do disco para fazer cache de arquivos remotos para "
-"acesso mais rápido. Esse cache será montando em /var/cache/openafs. É "
-"importante que o cache não ocupe toda a partrição na qual está "
-"localizado. GEralmente, os usuários AFS acham útil dedicar uma partição "
-"para seus caches AFS."
+"O AFS usa uma àrea do disco para fazer cache de arquivos remotos para acesso "
+"mais rápido. Esse cache será montando em /var/cache/openafs. É importante "
+"que o cache não ocupe toda a partrição na qual está localizado. GEralmente, "
+"os usuários AFS acham útil dedicar uma partição para seus caches AFS."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
"you may not want it started at boot time. If you answer no to this question, "
"run /etc/init.d/openafs-client force-start to run."
msgstr ""
-"O sistema de arquivos OpenAFS deverá ser iniciado e montando em tempo "
-"de inicialização ? Normalmente, a maioria dos usuários que instalam o "
-"pacote openafs-client esperam executá-lo em tempo de inicialização. "
-"Porém, caso você esteja planejando configurar uma nova célula ou esteja "
-"em um laptop, você pode não desejar iniciar o OpenAFS em tempo de "
-"inicialização. Caso você responda não para esta pergunta, execute "
-"/etc/init.d/openafs-cliente force-start para executar o cliente OpenAFS."
-
+"O sistema de arquivos OpenAFS deverá ser iniciado e montando em tempo de "
+"inicialização ? Normalmente, a maioria dos usuários que instalam o pacote "
+"openafs-client esperam executá-lo em tempo de inicialização. Porém, caso "
+"você esteja planejando configurar uma nova célula ou esteja em um laptop, "
+"você pode não desejar iniciar o OpenAFS em tempo de inicialização. Caso você "
+"responda não para esta pergunta, execute /etc/init.d/openafs-cliente force-"
+"start para executar o cliente OpenAFS."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:44
"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
msgstr ""
"Para poder contactar uma célula AFS, você precisa dos endereços IP dos "
-"servidore de base de dados da célula. Normalmente, esta informação é "
-"lida de /etc/openafs/CellServDB. Porém, caso o OpenAFS não puder "
-"encontrar uma célula nesse arquivo, o DNS poderá ser usado para "
-"pesquisar registros AFSDB que contenham a informação."
+"servidore de base de dados da célula. Normalmente, esta informação é lida "
+"de /etc/openafs/CellServDB. Porém, caso o OpenAFS não puder encontrar uma "
+"célula nesse arquivo, o DNS poderá ser usado para pesquisar registros AFSDB "
+"que contenham a informação."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:54
-msgid "ENcrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
-msgstr ""
-"Encriptar o tráfego de autenticação com o servidor de arquivos AFS ?"
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
+msgstr "Encriptar o tráfego de autenticação com o servidor de arquivos AFS ?"
#. Description
#: ../openafs-client.templates:54
"significantly more difficult."
msgstr ""
"O AFS fornece uma forma fraca de encriptação que pode ser opcionalmente "
-"usada entre o cliente e os servidor de arquivos. Enquanto esta "
-"encriptação é mais fraca do que DES e portanto não é suficiente para "
-"dados altamente confidenciais, essa encriptação fornece alguma "
-"confidencialidade e provavelmente torna o trabalho de um atacante "
-"casual mais difícil."
+"usada entre o cliente e os servidor de arquivos. Enquanto esta encriptação é "
+"mais fraca do que DES e portanto não é suficiente para dados altamente "
+"confidenciais, essa encriptação fornece alguma confidencialidade e "
+"provavelmente torna o trabalho de um atacante casual mais difícil."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:64
"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
-"O /afs geralmente contém uma entrada para cada célula com a qual o "
-"cliente pode conversar. Tradicionalmente, essas entradas eram geradas "
-"por servidores no célula home do cliente. Porém, clientes OpenAFS podem "
-"gerar o conteúdo de /afs dinamicamente baseando-se no conteúdo de "
-"/etc/openafs/CellServDB e do DNS."
+"O /afs geralmente contém uma entrada para cada célula com a qual o cliente "
+"pode conversar. Tradicionalmente, essas entradas eram geradas por servidores "
+"no célula home do cliente. Porém, clientes OpenAFS podem gerar o conteúdo "
+"de /afs dinamicamente baseando-se no conteúdo de /etc/openafs/CellServDB e "
+"do DNS."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:64
"CellAlias to include aliases for common cells. DO NOT SELECT THIS OPTION IF "
"YOU ARE CREATING A NEW CELL."
msgstr ""
-"Caso você gere o /afs dinamicamente, você pode precisar criar o "
-"/etc/openafs/CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células "
-"comuns. NÂO SELECIONE ESTA OPÇÃO CASO VOCÊ ESTEJA CRIANDO UMA NOVA "
-"CÉLULA."
+"Caso você gere o /afs dinamicamente, você pode precisar criar o /etc/openafs/"
+"CellAlias para incluir apelidos (aliases) para células comuns. NÂO SELECIONE "
+"ESTA OPÇÃO CASO VOCÊ ESTEJA CRIANDO UMA NOVA CÉLULA."
#. Description
#: ../openafs-client.templates:77
"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
"circumstances."
msgstr ""
-"Devido ao AFS ser um espaço de arquivos global, operações no diretório "
-"/afs podem gerar um tráfego de rede significativo. Caso algumas células "
-"AFS não estejam disponíveis, pesquisar o /afs usando o comando \"ls\" "
-"ou um gerenciador de arquivos gráfico pode travar sua máquina por "
-"alguns minutos. O AFS possui uma opção para simular respostas para "
-"essas operações localmente para evitar essas travadas. Você irá desejar "
-"usar esta opção na maioria dos casos."
+"Devido ao AFS ser um espaço de arquivos global, operações no diretório /afs "
+"podem gerar um tráfego de rede significativo. Caso algumas células AFS não "
+"estejam disponíveis, pesquisar o /afs usando o comando \"ls\" ou um "
+"gerenciador de arquivos gráfico pode travar sua máquina por alguns minutos. "
+"O AFS possui uma opção para simular respostas para essas operações "
+"localmente para evitar essas travadas. Você irá desejar usar esta opção na "
+"maioria dos casos."
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
-"Servidor de arquivos AFS pertencem a uma célula. Eles possuem uma chave "
-"para cada serviço Kerberos da célula e servem volumes dentro da célula. "
-"Normalmente, essa célula é a mesma célula da qual a estação de trabalho "
-"faz parte."
+"Servidor de arquivos AFS pertencem a uma célula. Eles possuem uma chave para "
+"cada serviço Kerberos da célula e servem volumes dentro da célula. "
+"Normalmente, essa célula é a mesma célula da qual a estação de trabalho faz "
+"parte."
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
"these files will be moved. You should use the bos restart command to reload "
"your servers. Any configuration changes made before you do so will be lost."
msgstr ""
-"Entre as versões do OpenAFS 1.1 e do OpenAFS 1.2, diversos arquivos "
-"foram movidos. Em particular, aruivos em /etc/openafs/server-local "
-"foram distribuídos para outros locais. O arquivo BosConfig está agora "
-"localizado em /etc/openafs e os outros arquivos estão localizados em "
-"/var/lib/openafs. Caso você continue com esta atualização, esses "
-"arquivos serão movidos. Você deverá usar o comando \"bos restart\" para "
-"recarregar seus servidores. Quaisquer mudanças em configurações feitas "
-"antes que você tenha feito isso serão perdidas."
+"Entre as versões do OpenAFS 1.1 e do OpenAFS 1.2, diversos arquivos foram "
+"movidos. Em particular, aruivos em /etc/openafs/server-local foram "
+"distribuídos para outros locais. O arquivo BosConfig está agora localizado "
+"em /etc/openafs e os outros arquivos estão localizados em /var/lib/openafs. "
+"Caso você continue com esta atualização, esses arquivos serão movidos. Você "
+"deverá usar o comando \"bos restart\" para recarregar seus servidores. "
+"Quaisquer mudanças em configurações feitas antes que você tenha feito isso "
+"serão perdidas."
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
"file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
"does load, data corruption may result. You have been warned."
msgstr ""
-"Você está executando o pacote do servidor de arquivos OpenAFS em uma "
-"máquina Alpha. Isso provavelmente não funcionará. O código DES é em "
-"conjunto com o servidor de arquivos com suporte a threads é "
-"problemático em máquinas Alpha. Provavelmente, o servidor de arquivos "
-"irá simplesmente falhar ao iniciar. Caso consiga ser iniciado, poderá "
-"causar corrupção de dados. Você foi avisado."
+"Você está executando o pacote do servidor de arquivos OpenAFS em uma máquina "
+"Alpha. Isso provavelmente não funcionará. O código DES é em conjunto com o "
+"servidor de arquivos com suporte a threads é problemático em máquinas Alpha. "
+"Provavelmente, o servidor de arquivos irá simplesmente falhar ao iniciar. "
+"Caso consiga ser iniciado, poderá causar corrupção de dados. Você foi "
+"avisado."