Template: openafs-client/cell-info
Type: string
-_Description: What hosts are DB servers for your home cell?
+Description: What hosts are DB servers for your home cell?
AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that
should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this
workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the
functioning. Also, do not enable the AFS client to start at boot on this
server until the cell is configured. When you are ready you can edit
/etc/openafs/afs.conf.client to enable the client.
+Description-fr.ISO-8859-15: Hôtes serveurs de bases de données pour votre cellule locale (« home cell ») :
+ AFS utilise le fichier /etc/openafs/CellServDB pour conserver la liste des
+ serveurs à contacter pour trouver les constituants d'une cellule. La
+ cellule dont ce poste de travail est censé faire partie n'est pas indiquée
+ dans ce fichier. Veuillez indiquer les noms des serveurs de bases de
+ données, séparés par des espaces. IMPORTANT : si vous créez une nouvelle
+ cellule et que cette machine doit être un serveur de bases de données dans
+ cette cellule, veuillez seulement indiquer le nom de cette machine.
+ N'ajoutez les autres serveurs que plus tard, lorsqu'ils seront
+ opérationnels. Enfin, n'activez pas le client AFS au démarrage tant que
+ cette cellule n'est pas configurée. Quand vous serez prêt, vous pourrez
+ modifier /etc/openafs/afs.conf.client pour mettre en service le client.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Quais hosts são servidor DB para sua célula home ?
+ O AFS usa o arquivo /etc/openafs/CellServDB para armazenar a lista de
+ servidores que deverão ser contactados para se encontrar partes de uma
+ célula. A célula que você diz que essa estação de trabalho pertence não
+ está nesse arquivo. Informe os nomes de hosts dos servidore de base de
+ dados separados por espaços. IMPORTANTE : Caso você esteja criando uma
+ nova célula e esta máquina será um servidor de base de dados na célula,
+ somente informe o nome desta máquina. Adicione os outros servidores
+ posteriormente depois que os mesmos estejam funcionando. Adicionalmente,
+ não habilite o cliente AFS para inicialização em tempo de inicialização
+ neste servidor até que a célula esteja configurada. Quando você estiver
+ terminado você poderá editar o arquivo /etc/openafs/afs.conf.client para
+ habilitar este cliente.
Template: openafs-client/thiscell
Type: string
-_Description: What AFS cell does this workstation belong to?
+Description: What AFS cell does this workstation belong to?
AFS filespace is organized into cells or administrative domains.
Each workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS
domain name of the site.
+Description-fr.ISO-8859-15: Cellule AFS à laquelle ce poste de travail appartient :
+ L'espace des fichiers AFS est organisé en cellules ou domaines
+ administratifs. Chaque poste de travail appartient à une cellule.
+ Habituellement, la cellule est le nom de domaine du site.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: A qual célula AFS esta estação de trabalho pertence ?
+ O espaço de arquivo AFS é organizado em células ou domínios
+ administrativos. Cada estação de trabalho pertence a uma célula.
+ Normalmente a célula é o nome de domínio DNS do site.
Template: openafs-client/cachesize
Type: string
Default: 50000
-_Description: How large is your AFS cache (kB)?
+Description: How large is your AFS cache (kB)?
AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster
access. This cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is
important that the cache not overfill the partition it is located
on. Often, people find it useful to dedicate a partition to their
AFS cache.
+Description-fr.ISO-8859-15: Taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets) :
+ AFS utilise une partie du disque pour mettre en cache des fichiers
+ distants et accélérer les accès. Ce cache sera monté sur
+ /var/cache/openafs. Il est important que le cache ne remplisse pas la
+ partition sur laquelle il est situé. De nombreux utilisateurs choisissent
+ de dédier une partition pour le cache d'AFS.
Template: openafs-client/run-client
Type: boolean
Default: true
-_Description: Run Openafs client now and at boot?
+Description: Run Openafs client now and at boot?
Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally,
most users who install the openafs-client package expect to run it at
boot. However, if you are planning on setting up a new cell or are on a
laptop, you may not want it started at boot time. If you choose not
to start AFS at boot , run /etc/init.d/openafs-client force-start to
start the client when you wish to run it.
+Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il lancer le client AFS maintenant, puis au démarrage de la machine ?
+ Le système de fichiers Openafs doit-il être mis en service et monté au
+ démarrage ? Normalement, la majorité des utilisateurs qui installent le
+ paquet openafs-client s'attendent à ce qu'il soit lancé au démarrage.
+ Cependant, si vous prévoyez de mettre en service une nouvelle cellule ou
+ si vous utilisez un ordinateur portable, vous ne souhaitez peut-être pas
+ le lancer au démarrage. Si vous préférez ne pas le lancer au démarrage,
+ utilisez la commande « /etc/init.d/openafs-client force-start » pour le
+ lancer quand vous en aurez besoin.
Template: openafs-client/afsdb
Type: boolean
Default: true
-_Description: Look up AFS cells in DNS?
+Description: Look up AFS cells in DNS?
In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's
database servers. Normally, this information is read from
/etc/openafs/CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that
file it can use DNS to look for AFSDB records that contain the
information.
+Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il chercher les cellules AFS dans le DNS ?
+ Afin de contacter une cellule AFS, vous avez besoin des adresses IP de ses
+ serveurs de bases de données. Cette information est normalement extraite
+ de /etc/openafs/CellServDB. Cependant, si Openafs ne peut pas trouver de
+ cellule dans ce fichier, il peut utiliser le DNS pour rechercher des
+ enregistrements AFSDB qui fourniront cette information.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Procurar células AFS no DNS ?
+ Para poder contactar uma célula AFS, você precisa dos endereços IP dos
+ servidore de base de dados da célula. Normalmente, esta informação é lida
+ de /etc/openafs/CellServDB. Porém, caso o OpenAFS não puder encontrar uma
+ célula nesse arquivo, o DNS poderá ser usado para pesquisar registros
+ AFSDB que contenham a informação.
Template: openafs-client/crypt
Type: boolean
Default: true
-_Description: Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?
+Description: Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?
AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between
a client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES
and thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide
some confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker
significantly more difficult.
+Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il chiffrer le trafic authentifié avec le serveur de fichiers AFS ?
+ AFS offre un mode de chiffrement faible qu'il est possible d'utiliser
+ entre un client et les serveurs de fichiers. Bien que ce chiffrement soit
+ plus faible que DES, et donc insuffisant pour des données hautement
+ confidentielles, il fournit une certaine forme de confidentialité et peut
+ rendre une attaque non préparée nettement plus difficile.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Encriptar o tráfego autenticado com o servidor de arquivos AFS ?
+ O AFS fornece uma forma fraca de encriptação que pode ser opcionalmente
+ usada entre o cliente e os servidor de arquivos. Enquanto esta encriptação
+ é mais fraca do que DES e portanto não é suficiente para dados altamente
+ confidenciais, essa encriptação fornece alguma confidencialidade e
+ provavelmente torna o trabalho de um atacante casual mais difícil.
Template: openafs-client/dynroot
Type: boolean
Default: false
-_Description: Dynamically generate the contents of /afs?
+Description: Dynamically generate the contents of /afs?
/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to.
Traditionally, these entries were generated by servers in the client's
home cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs
If you generate /afs dynamically, you may need to create
/etc/openafs/CellAlias to include aliases for common cells. DO NOT SELECT
THIS OPTION IF THIS MACHINE IS THE FIRST DATABASE SERVER IN A NEW CELL .
+Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il gérer le contenu de /afs dynamiquement ?
+ /afs contient généralement une entrée par cellule accessible à un client
+ donné. Traditionnellement, ces entrées ont été créées par les serveurs
+ dans la cellule locale de chaque client. Cependant, OpenAFS peut gérer
+ dynamiquement le contenu de /afs en se servant de /etc/openafs/CellServDB
+ et du DNS.
+ .
+ Si vous créez /afs de manière dynamique, vous aurez peut-être à créer
+ /etc/openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. NE
+ CHOISISSEZ PAS CETTE OPTION si cette machine est le premier serveur de
+ bases de données d'une nouvelle cellule.
Template: openafs-client/fakestat
Type: boolean
Default: true
-_Description: Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?
+Description: Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?
Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can
generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable
then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your
machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these
operations locally to avoid these hangs. You want this option under most
circumstances.
+Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il utiliser fakestat pour éviter les erreurs lors de l'affichage du contenu de /afs ?
+ Comme AFS est un espace global de fichiers, les opérations sur /afs
+ peuvent générer un trafic réseau non négligeable. Si certaines cellules
+ sont indisponibles, l'affichage de /afs avec ls ou avec un gestionnaire de
+ fichiers graphique peut stopper votre machine pour quelques minutes. AFS
+ comporte une option permettant de simuler les réponses à ces requêtes pour
+ éviter ces plantages. Cette option est utile dans la plupart des cas.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Usar fakestat para evitar travadas na listagem do /afs ?
+ Devido ao AFS ser um espaço de arquivos global, operações no diretório
+ /afs podem gerar um tráfego de rede significativo. Caso algumas células
+ AFS não estejam disponíveis, pesquisar o /afs usando o comando "ls" ou um
+ gerenciador de arquivos gráfico pode travar sua máquina por alguns
+ minutos. O AFS possui uma opção para simular respostas para essas
+ operações localmente para evitar essas travadas. Você irá desejar usar
+ esta opção na maioria dos casos.
Template: openafs-fileserver/thiscell
Type: string
-_Description: What cell does this server serve files for?
+Description: What cell does this server serve files for?
AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's
Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is
the same cell as the workstation's client belongs to.
+Description-de.ISO-8859-15: Für welche Zelle liefert der Server Dateien?
+ AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel für
+ den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle bereit.
+ Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients
+Description-fr.ISO-8859-15: Pour quelle cellule ce serveur est-il un serveur de fichiers ?
+ Les serveurs de fichiers AFS appartiennent à une cellule. Ils possèdent la
+ clé pour le service Kerberos de cette cellule et y mettent à disposition
+ des volumes. Normalement, cette cellule est la même que celle à laquelle
+ appartient le client.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Para qual célula este servidor serve arquivos ?
+ Servidor de arquivos AFS pertencem a uma célula. Eles possuem uma chave
+ para cada serviço Kerberos da célula e servem volumes dentro da célula.
+ Normalmente, essa célula é a mesma célula da qual a estação de trabalho
+ faz parte.
Template: openafs-fileserver/bosconfig_moved
Type: boolean
Default: true
-_Description: Upgrading will move files to new locations; continue?
+Description: Upgrading will move files to new locations; continue?
Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular,
files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other
locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the
upgrade, these files will be moved. You should use the bos restart command
to reload your servers. Any configuration changes made before you do so
will be lost.
+Description-fr.ISO-8859-15: La mise à jour va déplacer des fichiers. Faut-il continuer ?
+ Entre les versions 1.1 et 1.2 d'OpenAFS, de nombreux fichiers ont été
+ déplacés. Les fichiers de /etc/openafs/server-local ont notamment été
+ répartis sur d'autres emplacements. Le fichier BosConfig est désormais
+ placé dans /etc/openafs et les autres fichiers sont dans /var/lib/openafs.
+ Si vous poursuivez la mise à jour, ces fichiers seront déplacés. Vous
+ devez utiliser la commande « bos restart » pour redémarrer vos serveurs.
+ Toutes les modifications de configuration que vous ferez avant d'avoir
+ effectué ces opérations seront perdues.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Atualizar irá mover arquivo para novos locais. Continuar ?
+ Entre as versões do OpenAFS 1.1 e do OpenAFS 1.2, diversos arquivos foram
+ movidos. Em particular, aruivos em /etc/openafs/server-local foram
+ distribuídos para outros locais. O arquivo BosConfig está agora localizado
+ em /etc/openafs e os outros arquivos estão localizados em
+ /var/lib/openafs. Caso você continue com esta atualização, esses arquivos
+ serão movidos. Você deverá usar o comando "bos restart" para recarregar
+ seus servidores. Quaisquer mudanças em configurações feitas antes que você
+ tenha feito isso serão perdidas.
Template: openafs-fileserver/alpha-broken
Type: note
-_Description: OpenAFS Fileserv Probably does not work!
+Description: OpenAFS Fileserv Probably does not work!
You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This
probably doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the
threaded file server. Likely, the fileserver will simply fail to start,
but if it does load, data corruption may result. You have been warned.
+Description-fr.ISO-8859-15: Le serveur OpenAFS ne fonctionne probablement pas !
+ Vous utilisez le paquet du serveur de fichier OpenAFS sur une plateforme
+ alpha. Cela ne fonctionne probablement pas ; le code DES est défectueux
+ sur ces plateformes de même que le serveur de fichiers à processus légers.
+ Il est probable que le serveur refusera tout simplement de démarrer.
+ Cependant, s'il démarre quand même, des corruptions de données peuvent
+ avoir lieu. Vous voilà prévenu.
+Description-pt_BR.ISO-8859-1: Servidor de Arquivo OpenAFS provavelmente não funciona !
+ Você está executando o pacote do servidor de arquivos OpenAFS em uma
+ máquina Alpha. Isso provavelmente não funcionará. O código DES é em
+ conjunto com o servidor de arquivos com suporte a threads é problemático
+ em máquinas Alpha. Provavelmente, o servidor de arquivos irá simplesmente
+ falhar ao iniciar. Caso consiga ser iniciado, poderá causar corrupção de
+ dados. Você foi avisado.