]> git.michaelhowe.org Git - packages/o/openafs.git/commitdiff
Add Danish translation
authorRuss Allbery <rra@debian.org>
Sat, 7 Jan 2012 04:37:22 +0000 (20:37 -0800)
committerRuss Allbery <rra@debian.org>
Sat, 7 Jan 2012 04:37:22 +0000 (20:37 -0800)
* Translation updates:
  - Danish, thanks Joe Hansen.  (Closes: #654933)

debian/changelog
debian/po/da.po [new file with mode: 0644]

index edc59448e0d9e6793e2d2393c8dc4e57383634b7..65cc58a1e5793fbe8292396b7e9d488cd3fb847c 100644 (file)
@@ -3,6 +3,8 @@ openafs (1.6.1~pre1-2) UNRELEASED; urgency=low
   * Fix afs-newcell's creation of the file server process to pass
     -localauth.  This was broken when demand-attach support was
     added.  Thanks, Florian Hatat.  (Closes: #652973)
+  * Translation updates:
+    - Danish, thanks Joe Hansen.  (Closes: #654933)
 
  -- Russ Allbery <rra@debian.org>  Thu, 22 Dec 2011 10:30:30 -0800
 
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf01e70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Danish translation openafs.
+# Copyright (C) 2012 openafs & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the openafs package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openafs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 05:26+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:1001
+msgid "DB server host names for your home cell:"
+msgstr "DB-serverværtsnavn for din hjemmecelle:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:1001
+msgid ""
+"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
+"should be contacted to find parts of a cell.  The cell you claim this "
+"workstation belongs to is not in that file.  Enter the host names of the "
+"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
+"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
+"this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
+"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
+"cell is configured.  When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
+"client to enable the client."
+msgstr ""
+"AFS bruger filen /etc/openafs/CellServDB, der indeholder listen over servere, "
+"som skal kontaktes for at finde dele af en celle. Cellen, du hævder at denne "
+"arbejdsstation tilhører, er ikke i denne fil. Indtast værtsnavnene for "
+"databaseserverne adskilt af mellemrum. VIGTIGT: Hvis du opretter en ny celle "
+"og denne maskine skal være databaseserveren i den celle, så indtast kun den "
+"maskines navn; tilføj de andre servere senere når de er oppe og køre. "
+"Husk også ikke at aktivere AFS-klienten til igangsættelse ved opstart på "
+"denne server før cellen er konfigureret. Når du er klar, kan du redigere "
+"/etc/openafs/afs.conf.client for at aktivere klienten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:2001
+msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
+msgstr "AFS-celle denne arbejdsstation tilhører:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:2001
+msgid ""
+"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
+"workstation belongs to one cell.  Usually the cell is the DNS domain name of "
+"the site."
+msgstr ""
+"AFS-filrum er organiseret i celler eller administrative domæner. Hver "
+"arbejdsstation tilhører en celle. Normalt er cellen DNS-domænenavnet for "
+"siden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:3001
+msgid "Size of AFS cache in kB:"
+msgstr "Størrelse på AFS-mellemlager i kB:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:3001
+msgid ""
+"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access.  This "
+"cache will be mounted on /var/cache/openafs.  It is important that the cache "
+"not overfill the partition it is located on.  Often, people find it useful "
+"to dedicate a partition to their AFS cache."
+msgstr ""
+"AFS bruger et område af disken til at mellemlagre eksterne filer for "
+"hurtigere adgang. Dette mellemlager vil blive monteret på /var/cache/openafs. "
+"Det er vigtigt at mellemlageret ikke overfylder partitionen, som den er "
+"placeret på. Ofte finder andre det brugbart at dedikere en partition til "
+"deres AFS-mellemlager."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:4001
+msgid "Run Openafs client now and at boot?"
+msgstr "Kør Openafs-klient nu og ved opstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:4001
+msgid ""
+"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
+"mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
+"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
+"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
+"start to start the client when you wish to run it."
+msgstr ""
+"Normalt forventer de fleste brugere som installerer pakken openafs-client "
+"at AFS monteres automatisk ved opstart. Men hvis du planlægger at opsætte "
+"en ny celle eller er på en bærbar, så vil du måske ikke have at den "
+"igangsættes ved opstartstidspunktet. Hvis du vælger ikke at igangsætte "
+"AFS ved opstart så kør /etc/init.d/openafs-client forece-start for at "
+"starte klienten, når du ønsker at køre den."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:5001
+msgid "Look up AFS cells in DNS?"
+msgstr "Slå AFS-celler op i DNS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:5001
+msgid ""
+"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
+"database servers.  Normally, this information is read from /etc/openafs/"
+"CellServDB.  However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
+"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
+msgstr ""
+"For at kontakte en AFS-celle skal du bruge IP-adressen for cellens "
+"databaseservere. Normalt læses denne information fra /etc/openafs/"
+"CellServDB. Hvis Openafs ikke kan finde en celle i den fil, så kan "
+"programmet dog bruge DNS til at slå AFSDB-poster op, som indeholder "
+"informationen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:6001
+msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
+msgstr "Krypter godkendt trafik med AFS-filserver?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:6001
+msgid ""
+"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
+"client and the fileservers.  While this encryption is weaker than DES and "
+"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
+"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
+"significantly more difficult."
+msgstr ""
+"AFS tilbyder en svag form for kryptering, som valgfrit kan bruges mellem "
+"en klient og filserverne. Selv om krypteringen er svagere end DES og derfor "
+"ikke er tilstrækkelig for meget fortrolige data, så giver det dog en "
+"mindre form for fortrolighed og det vil sandsynligvis gøre jobbet for "
+"en vilkårlig angriber markant sværere."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:7001
+msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
+msgstr "Dynamisk oprette indholdet for /afs?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:7001
+msgid ""
+"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
+"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
+"cell.  However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
+"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
+msgstr ""
+"/afs indeholder normalt et punkt for hver celle, som en klient kan snakke "
+"med. Traditionelt blev disse punkter oprettet af servere i klientens "
+"hjemmecelle. OpenAFS-klienter kan dog oprette indholdet af /afs "
+"dynamisk baseret på indholdet af /etc/openafs/CellServDB og DNS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:7001
+msgid ""
+"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
+"CellAlias to include aliases for common cells.  (The syntax of this file is "
+"one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
+"cell.)"
+msgstr ""
+"Hvis du opretter /afs dynamisk så skal du måske oprette /etc/openafs/"
+"CellAlias for at inkludere aliasser for gængse celler (syntaksen for "
+"denne fil er en linje per alias, med cellenavn, et mellemrum, og så "
+"aliasset for den celle)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:8001
+msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
+msgstr "Brug fakestat til at undgå lange svartider (hangs) når der vises /afs?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../openafs-client.templates:8001
+msgid ""
+"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
+"generate significant network traffic.  If some AFS cells are unavailable "
+"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
+"machine for minutes.  AFS has an option to simulate answers to these "
+"operations locally to avoid these hangs.  You want this option under most "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Da AFS er et globalt filrum, kan handlinger på /afs-mappen skabe "
+"betydelig netværkstrafik. Hvis nogle AFS-celler er utilgængelige når "
+"der kigges på /afs med brug af ls eller en grafisk filbrowser måske "
+"optager din maskine i minutter ad gangen, så har AFS en indstilling "
+"der kan simulere svaret på disse handlinger lokalt for at undgå disse "
+"lange svartider. Du vil som oftest gerne have denne indstilling."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-fileserver.templates:1001
+msgid "Cell this server serves files for:"
+msgstr "Celle som denne server betjener filer for:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openafs-fileserver.templates:1001
+msgid ""
+"AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's "
+"Kerberos service and serve volumes into that cell.  Normally, this cell is "
+"the same cell as the workstation's client belongs to."
+msgstr ""
+"AFS-filservere tilhører en celle. De har nøglen for den celles "
+"Kerberostjeneste og betjener arkiver i den celle. Normalt er denne "
+"celle den samme celle som arbejdsstationens klient hører til."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
+msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
+msgstr "OpenAFS-filserver virker sandsynligvis ikke!"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../openafs-fileserver.templates:2001
+msgid ""
+"You are running the OpenAFS file server package on an alpha.  This probably "
+"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
+"file server.  Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
+"does load, data corruption may result.  You have been warned."
+msgstr ""
+"Du kører OpenAFS-filserverpakken på en alfa. Dette virker sandsynligvis "
+"ikke; DES-koden er utroværdig i alfa, sammen med den tråede filserver. "
+"Højst sandsynligt vil filserveren slet ikke starte op, men hvis den "
+"kommer op, kan ødelæggelse af data blive resultatet. Du er advaret."
+
+