From: Russ Allbery Date: Sun, 20 Oct 2013 15:53:50 +0000 (-0700) Subject: Update German translation X-Git-Tag: debian/1.6.5.1-1~3 X-Git-Url: https://git.michaelhowe.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=743d073175dd547224c5de7aeafa0d203c1e7185;p=packages%2Fo%2Fopenafs.git Update German translation * Translation updates: - German, thanks Erik Pfannenstein. (Closes: #719154) --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3f83bb830..ee7b0b6c3 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -15,6 +15,8 @@ openafs (1.6.5.1-1) UNRELEASED; urgency=low * Drop Recommends of libjs-jquery in openafs-doc. We're no longer replacing the embedded jQuery, pending a better fix in the Doxygen packaging. + * Translation updates: + - German, thanks Erik Pfannenstein. (Closes: #719154) -- Russ Allbery Sat, 05 Oct 2013 11:27:07 -0700 diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 562ddfb1d..e846dea40 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,34 +1,33 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Erik Pfannenstein , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openafs 1.4.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:34+0200\n" -"Last-Translator: Henrik Kroeger \n" -"Language-Team: Debian German \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Erik Pfannenstein \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../openafs-client.templates:1001 msgid "DB server host names for your home cell:" -msgstr "Rechnername des Datenbank-Servers für Ihre Home-Zelle:" +msgstr "Hostnamen der Datenbank-Server für Ihre Home-Zelle:" #. Type: string #. Description @@ -44,23 +43,23 @@ msgid "" "cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf." "client to enable the client." msgstr "" -"AFS benutzt die Datei /etc/openafs/CellServDB für eine Liste von Servern, " +"AFS benutzt die Datei /etc/openafs/CellServDB für eine Liste von Servern, " "die angesprochen werden sollen, um Teile einer Zelle zu finden. Die Zelle, " -"von der Sie sagen, diese Workstation gehöre zu ihr, ist nicht in dieser " +"von der Sie sagen, diese Workstation gehöre zu ihr, ist nicht in dieser " "Datei. Geben Sie die Hostnamen der Datenbank-Server ein, getrennt durch " "Leerzeichen. WICHTIG: Falls Sie eine neue Zelle erstellen und dieser " "Computer der Datenbank-Server der Zelle sein soll, geben Sie nur den " -"Hostnamen dieses Computers ein; fügen Sie andere Server erst später hinzu, " -"sobald diese funktionieren. Außerdem sollten Sie den AFS-Client auf diesem " -"Server nicht beim Rechnerstart starten lassen, bevor diese Zelle " -"konfiguriert ist. Wenn Sie soweit sind, können Sie /etc/openafs/afs.conf." -"client editieren, um den AFS-Client zu aktivieren." +"Hostnamen dieses Computers ein; fügen Sie andere Server erst später hinzu, " +"sobald diese funktionieren. Außerdem sollten Sie den AFS-Client auf diesem " +"Server nicht beim Systemboot starten lassen, bevor diese Zelle " +"konfiguriert ist. Wenn Sie soweit sind, können Sie " +"/etc/openafs/afs.conf.client editieren, um den AFS-Client zu aktivieren." #. Type: string #. Description #: ../openafs-client.templates:2001 msgid "AFS cell this workstation belongs to:" -msgstr "AFS-Zelle, zu der diese Workstation gehört:" +msgstr "AFS-Zelle, zu der diese Workstation gehört:" #. Type: string #. Description @@ -71,14 +70,14 @@ msgid "" "the site." msgstr "" "Der AFS-Dateiraum ist in Zellen bzw. administrativen Domains organisiert. " -"Jede Workstation gehört zu einer Zelle. Normalerweise ist eine Zelle gleich " +"Jede Workstation gehört zu einer Zelle. Normalerweise ist eine Zelle gleich " "dem DNS Domain-Namen." #. Type: string #. Description #: ../openafs-client.templates:3001 msgid "Size of AFS cache in kB:" -msgstr "Größe des AFS-Cache in kB:" +msgstr "Größe des AFS-Cache in kB:" #. Type: string #. Description @@ -90,16 +89,16 @@ msgid "" "to dedicate a partition to their AFS cache." msgstr "" "AFS benutzt einen Bereich der Festplatte, um Netzwerk-Dateien zum " -"schnelleren Zugriff zwischenzuspeichern. Dieser Cache wird unter /var/cache/" -"openafs eingehängt werden. Es ist wichtig, dass der Cache nicht die " -"Partition überfüllt, auf dem er sich befindet. Viele Leute finden es " -"nützlich, eine extra Partition für ihren AFS-Cache zu haben. " +"schnelleren Zugriff zwischenzuspeichern. Dieser Cache wird unter " +"/var/cache/openafs eingehängt werden. Es ist wichtig, dass der Cache nicht " +"die Partition überfüllt, auf dem er sich befindet. Viele Leute finden es " +"nützlich, eine extra Partition für ihren AFS-Cache zu haben." #. Type: boolean #. Description #: ../openafs-client.templates:4001 msgid "Run Openafs client now and at boot?" -msgstr "Soll der Openafs-Client jetzt und beim Booten gestartet werden?" +msgstr "Soll der Openafs-Client jetzt und beim Systemboot gestartet werden?" #. Type: boolean #. Description @@ -112,11 +111,11 @@ msgid "" "start to start the client when you wish to run it." msgstr "" "Normalerweise erwarten Benutzer, die das Paket openafs-client installieren, " -"dass AFS automatisch beim Boot eingehängt wird. Falls Sie aber eine neue " -"Zelle erstellen wollen, oder einen Laptop benutzen, möchten Sie es " -"vielleicht nicht beim Boot gestartet haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, " -"AFS nicht beim Rechnerstart zu starten, können Sie /etc/init.d/openafs-" -"client force-start ausführen, um den AFS-Client zu starten. " +"dass AFS automatisch beim Systemboot eingehängt wird. Falls Sie aber eine neue " +"Zelle erstellen wollen oder einen Laptop benutzen, möchten Sie vielleicht " +"nicht, dass AFS beim Booten mitstartet. In diesem Fall können Sie " +"/etc/init.d/openafs-client force-start ausführen, um den AFS-Client erst zu " +"starten, wenn Sie ihn brauchen." #. Type: boolean #. Description @@ -137,14 +136,14 @@ msgstr "" "Datenbank-Server der Zellen. Normalerweise werden diese Informationen aus " "der Datei /etc/openafs/CellServDB gelesen. Falls Openafs aber keine Zelle in " "dieser Datei finden kann, kann auch DNS benutzt werden, um nach AFSDB-" -"Eintrögen zu suchen, die diese Information enthalten." +"Einträgen zu suchen, die diese Information enthalten." #. Type: boolean #. Description #: ../openafs-client.templates:6001 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?" msgstr "" -"Soll authentifizierter Verkehr mit AFS-Dateiservern verschlüsselt werden?" +"Soll authentifizierter Verkehr mit AFS-Dateiservern verschlüsselt werden?" #. Type: boolean #. Description @@ -156,28 +155,29 @@ msgid "" "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker " "significantly more difficult." msgstr "" -"AFS bietet eine schwache Form der Verschlüsselung, die optional zwischen " -"Client und Dateiserver benutzt werden kann. Obwohl diese Verschlüsselung " -"schwächer als DES und daher nicht ausreichend für sehr vertrauliche Daten " -"ist, macht es einem möglichen Angreifer die Arbeit dennoch deutlich schwerer." +"AFS bietet eine schwache Form der Verschlüsselung, die optional zwischen " +"Client und Dateiserver benutzt werden kann. Obwohl diese Verschlüsselung " +"schwächer als DES und daher nicht ausreichend für sehr vertrauliche Daten " +"ist, macht sie einem möglichen Angreifer die Arbeit dennoch deutlich " +"schwerer." #. Type: select #. Choices #: ../openafs-client.templates:7001 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Type: select #. Choices #: ../openafs-client.templates:7001 msgid "Sparse" -msgstr "" +msgstr "Sparse" #. Type: select #. Choices #: ../openafs-client.templates:7001 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. Type: select #. Description @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "" "cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs " "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS." msgstr "" -"/afs enthält einen Eintrag für jede Zelle, mit der der Client interagieren " -"kann. Normalerweise werden diese Einträge von Servern in der Home-Zelle des " +"/afs enthält einen Eintrag für jede Zelle, mit der der Client interagieren " +"kann. Normalerweise werden diese Einträge von Servern in der Home-Zelle des " "Clients generiert. Trotzdem kann aber der OpenAFS-Client den Inhalt von /afs " "dynamisch anhand der Informationen von /etc/openafs/CellServDB und DNS " "erstellen." @@ -209,10 +209,10 @@ msgid "" "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that " "cell.)" msgstr "" -"Wenn Sie /afs dynamisch erstellen lassen, werden Sie vielleicht /etc/openafs/" -"CellAlias erstellen müssen, sodass die Datei Aliase für gebräuchliche Zellen " -"enthält. Die Syntax ist: Eine Zeile pro Aliase, mit Zellenname - Leerzeichen " -"- Alias." +"Wenn Sie /afs dynamisch erstellen lassen, werden Sie vielleicht " +"/etc/openafs/CellAlias erstellen müssen, sodass die Datei Aliase für " +"gebräuchliche Zellen enthält (die Syntax ist: Eine Zeile pro Aliasse, mit " +"Zellenname – Leerzeichen – Alias)." #. Type: select #. Description @@ -224,13 +224,18 @@ msgid "" "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling " "links until traversed." msgstr "" +"Die Sparse-Option ist dasselbe wie »Ja«, allerdings wird /afs nicht sofort " +"aus der /etc/openafs/CellServDB bestückt, sondern nicht-lokale Zellen werden " +"erst angezeigt, nachdem auf sie zugegriffen wurde. Zell-Aliasse aus der Datei " +"CellAlias werden wie üblich angezeigt, können aber auch als defekte Links " +"erscheinen, bis sie durchlaufen worden sind." #. Type: boolean #. Description #: ../openafs-client.templates:8001 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?" msgstr "" -"Soll fakestat benutzt werden, um eine Verzögerung beim Auflisten von /afs zu " +"Soll fakestat benutzt werden, um eine Verzögerung beim Auflisten von /afs zu " "vermeiden?" #. Type: boolean @@ -244,18 +249,18 @@ msgid "" "operations locally to avoid these hangs. You want this option under most " "circumstances." msgstr "" -"Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Operationen im /afs-Verzeichnis zu " -"großen Netzverkehr führen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar sind, " -"kann das Anschauen von /afs (mit ls oder einem Dateibrowser) zu " -"minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten zu solchen " -"Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute " +"Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Operationen im /afs-Verzeichnis zu " +"großen Netzwerkverkehr führen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar sind, " +"kann das Betrachten von /afs (mit ls oder einem Dateibrowser) zu " +"minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten zu solchen " +"Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute " "wollen das." #. Type: string #. Description #: ../openafs-fileserver.templates:1001 msgid "Cell this server serves files for:" -msgstr "Zelle, für die dieser Server Dateien ausliefert:" +msgstr "Zelle, für die dieser Server Dateien ausliefert:" #. Type: string #. Description @@ -265,8 +270,8 @@ msgid "" "Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is " "the same cell as the workstation's client belongs to." msgstr "" -"AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel für " -"den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle bereit. " +"AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel für " +"den Kerberos-Dienst der Zelle und stellen Speicherplatz für die Zelle bereit. " "Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients." #. Type: note @@ -285,9 +290,9 @@ msgid "" "does load, data corruption may result. You have been warned." msgstr "" "Sie benutzen den OpenAFS-Dateiserver auf einer Alpha-Maschine. Das " -"funktioniert wahrscheinlich nicht; der DES-Code unter Alpha zusammen mit dem " -"Dateiserver im Thread-Modus ist fehlerhaft. Wahrscheinlich wird der " -"Dateiserver einfach nicht starten, aber wenn er gestartet wird, könnte " +"funktioniert wahrscheinlich nicht; der DES-Code und dazu der Dateiserver im " +"Thread-Modus sind unter Alpha fehlerhaft. Wahrscheinlich wird der " +"Dateiserver einfach nicht starten, aber wenn er gestartet wird, könnte " "Datenverlust die Folge sein. Sie wurden gewarnt." #~ msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?" @@ -307,5 +312,5 @@ msgstr "" #~ "BosConfig-Datei ist nun unter /etc/openafs zu finden und alle anderen " #~ "Dateien sind unter /var/lib/openafs. Wenn Sie mit dem Upgrade fortfahren, " #~ "werden diese Dateien verschoben. Sie sollten den bos restart Befehl " -#~ "verwenden, um Ihre Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die " +#~ "verwenden, um Ihre Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die " #~ "Sie davor machen, wird verloren gehen."