From 34599b2d41f5bd0d414584f55618fe4ea0a5efcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kaduk Date: Mon, 17 Aug 2015 11:33:28 -0400 Subject: [PATCH] Update swedish translation --- debian/changelog | 2 + debian/po/sv.po | 213 +++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 97 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 895f0b8e9..c26e784d0 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -3,6 +3,8 @@ openafs (1.6.14-1) UNRELEASED; urgency=medium * New upstream release. - Restore support for using regexes for volume names to backup, accidentally disabled as part of the fix for OPENAFS-SA-2015-006 + * Update Swedish translation, thanks Martin Bagge and Anders Jonsson. + (Closes: #781678) -- Benjamin Kaduk Mon, 17 Aug 2015 11:19:55 -0400 diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 604bb27c0..b253ae25c 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,22 +1,21 @@ # Swedish OpenAFS debconf -# Copyright (C) 2008 Martin Bagge and the OpenAFS task force. +# Copyright (C) 2015 Martin Bagge. # This file is distributed under the same license as the OpenAFS package. -# Martin Bagge , 2008. +# Martin Bagge , 2008, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openafs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:24-0800\n" -"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-01 18:30+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: Sweden\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #. Type: string #. Description @@ -28,25 +27,21 @@ msgstr "Värdnamn för DB-server för din hemmacell:" #. Description #: ../openafs-client.templates:1001 msgid "" -"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that " -"should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this " -"workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the " -"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new " -"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter " -"this machine's name; add the other servers later after they are functioning. " -"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the " -"cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf." -"client to enable the client." -msgstr "" -"AFS använder filer /etc/openafs/CellServDB för att hålla reda på listan av " -"servrar som ska kontaktas för att hitta delar till en cell. Cellen du påstår " -"att den här arbetsstationen tillhör finns inte i den filen. Ange värdnamnet " -"på databasservrar, skilj med mellanslag. VIKTIGT: Om du håller på att skapa " -"en ny cell och denna maskinen ska agera databas för den cellen anger du bara " -"namnet på denna maskinen här. Lägg till de övriga servrarna när de är redo. " -"Du ska heller inte ange att AFS-klienten ska starta vid systemets uppstart " -"förrens cellen är helt konfigurerad. Redigera /etc/openafs/afs.conf.client " -"för att aktivera klienten." +"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that should be contacted to " +"find parts of a cell. The cell you claim this workstation belongs to is not in that file. Enter " +"the host names of the database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new " +"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter this machine's name; add " +"the other servers later after they are functioning. Also, do not enable the AFS client to start at " +"boot on this server until the cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs." +"conf.client to enable the client." +msgstr "" +"AFS använder filer /etc/openafs/CellServDB för att hålla reda på listan av servrar som ska " +"kontaktas för att hitta delar till en cell. Cellen du påstår att den här arbetsstationen tillhör " +"finns inte i den filen. Ange värdnamnet på databasservrar, skilj med mellanslag. VIKTIGT: Om du " +"håller på att skapa en ny cell och denna maskinen ska agera databas för den cellen anger du bara " +"namnet på denna maskinen här. Lägg till de övriga servrarna när de är redo. Du ska heller inte ange " +"att AFS-klienten ska starta vid systemets uppstart förrän cellen är helt konfigurerad. Redigera /" +"etc/openafs/afs.conf.client för att aktivera klienten." #. Type: string #. Description @@ -59,13 +54,11 @@ msgstr "AFS-cell som denna arbetsstation tillhör:" #. Description #: ../openafs-client.templates:2001 msgid "" -"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each " -"workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of " -"the site." +"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each workstation belongs to one " +"cell. Usually the cell is the DNS domain name of the site." msgstr "" -"Filsystemet i AFS är organiserat i celler eller administrativa domäner. " -"Varje arbetsstation tillhör en cell, cellnamnet är vanligen samma som " -"domännamnet." +"Filsystemet i AFS är organiserat i celler eller administrativa domäner. Varje arbetsstation tillhör " +"en cell, cellnamnet är vanligen samma som domännamnet." #. Type: string #. Description @@ -77,38 +70,34 @@ msgstr "Storlek på AFS-cache i kB:" #. Description #: ../openafs-client.templates:3001 msgid "" -"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This " -"cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache " -"not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful " -"to dedicate a partition to their AFS cache." +"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This cache will be mounted " +"on /var/cache/openafs. It is important that the cache not overfill the partition it is located " +"on. Often, people find it useful to dedicate a partition to their AFS cache." msgstr "" -"AFS använder en del av disken för att mellanlagrar fjärrfiler för snabbare " -"tillgång. Denna mellanlagring kommer att monteras som /var/cache/openafs. " -"Det är viktigt att mellanlagringen inte tar större plats än partitionen som " -"den huserar på. Det är vanligt att ha en dedikerad partition för AFS " -"mellanlagring." +"AFS använder en del av disken för att mellanlagrar fjärrfiler för snabbare tillgång. Denna " +"mellanlagring kommer att monteras som /var/cache/openafs. Det är viktigt att mellanlagringen inte " +"tar större plats än partitionen som den huserar på. Det är vanligt att ha en dedikerad partition " +"för AFS mellanlagring." #. Type: boolean #. Description #: ../openafs-client.templates:4001 msgid "Run Openafs client now and at boot?" -msgstr "Starta Openafsklienten nu och vid varje upstart?" +msgstr "Starta Openafsklienten nu och vid varje uppstart?" #. Type: boolean #. Description #: ../openafs-client.templates:4001 msgid "" -"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be " -"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a " -"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If " -"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-" -"start to start the client when you wish to run it." +"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be mounted automatically " +"at boot. However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop, you may not " +"want it started at boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-" +"client force-start to start the client when you wish to run it." msgstr "" -"Vanligen monteras AFS automatiskt vid uppstart men om du håller på att sätta " -"upp en ny cell eller arbetar med en bärbar dator kan det vara en idé att " -"inte starta klienten automatiskt. Om du inte väljer att starta AFS vid " -"uppstart ska du köra /etc/init.d/openafs-client force-start för att starta " -"klienten när du vill ha tillgång till den." +"Vanligen monteras AFS automatiskt vid uppstart men om du håller på att sätta upp en ny cell eller " +"arbetar med en bärbar dator kan det vara en idé att inte starta klienten automatiskt. Om du inte " +"väljer att starta AFS vid uppstart ska du köra /etc/init.d/openafs-client force-start för att " +"starta klienten när du vill ha tillgång till den." #. Type: boolean #. Description @@ -120,15 +109,13 @@ msgstr "Slå upp AFS-celler i DNS?" #. Description #: ../openafs-client.templates:5001 msgid "" -"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's " -"database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/" -"CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use " -"DNS to look for AFSDB records that contain the information." +"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's database servers. " +"Normally, this information is read from /etc/openafs/CellServDB. However, if Openafs cannot find a " +"cell in that file, it can use DNS to look for AFSDB records that contain the information." msgstr "" -"För att kontakta en AFS-cell så behöver du IP-adresser till cellens " -"databasservrar. Vanligen kan dessa läsas från /etc/openafs/CellServDB men om " -"cellen inte finns där kan DNS användas för att slå upp AFSDB-poster med " -"korrekt information." +"För att kontakta en AFS-cell så behöver du IP-adresser till cellens databasservrar. Vanligen kan " +"dessa läsas från /etc/openafs/CellServDB men om cellen inte finns där kan DNS användas för att slå " +"upp AFSDB-poster med korrekt information." #. Type: boolean #. Description @@ -140,34 +127,32 @@ msgstr "Kryptera autentiseringstrafiken till AFS-filservern?" #. Description #: ../openafs-client.templates:6001 msgid "" -"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a " -"client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and " -"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some " -"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker " -"significantly more difficult." +"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a client and the " +"fileservers. While this encryption is weaker than DES and thus is not sufficient for highly " +"confidential data, it does provide some confidentiality and is likely to make the job of a casual " +"attacker significantly more difficult." msgstr "" -"AFS tillhandahåller en svag typ av kryptering som kan användas mellan " -"klienten och filservrarna. Även om denna kryptering är svagare än DES och " -"därmed inte särskilt lämplig för känslig information så kan den förhindra " -"enklare attacker och försvåra vissa steg för en utomstående." +"AFS tillhandahåller en svag typ av kryptering som kan användas mellan klienten och filservrarna. " +"Även om denna kryptering är svagare än DES och därmed inte särskilt lämplig för känslig information " +"så kan den förhindra enklare attacker och försvåra vissa steg för en utomstående." #. Type: select #. Choices #: ../openafs-client.templates:7001 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Type: select #. Choices #: ../openafs-client.templates:7001 msgid "Sparse" -msgstr "" +msgstr "Gles" #. Type: select #. Choices #: ../openafs-client.templates:7001 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #. Type: select #. Description @@ -179,39 +164,38 @@ msgstr "Skapa innehåll i /afs dynamiskt?" #. Description #: ../openafs-client.templates:7002 msgid "" -"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. " -"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home " -"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs " -"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS." +"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. Traditionally, these " +"entries were generated by servers in the client's home cell. However, OpenAFS clients can generate " +"the contents of /afs dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS." msgstr "" -"/afs innehåller generellt sett en post för varje cell som klienten kan prata " -"med. Dessa poster skapades tidigare av servrar i klientens hemmacell. Numera " -"kan OpenAFS-klienter skapa innehållet i /afs dynamiskt med stöd av " -"innehållet i /etc/openafs/CellServDB eller DNS." +"/afs innehåller generellt sett en post för varje cell som klienten kan prata med. Dessa poster " +"skapades tidigare av servrar i klientens hemmacell. Numera kan OpenAFS-klienter skapa innehållet i /" +"afs dynamiskt med stöd av innehållet i /etc/openafs/CellServDB eller DNS." #. Type: select #. Description #: ../openafs-client.templates:7002 msgid "" -"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/" -"CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is " -"one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that " -"cell.)" +"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/CellAlias to include aliases " +"for common cells. (The syntax of this file is one line per alias, with the cell name, a space, and " +"then the alias for that cell.)" msgstr "" -"Om /afs skapas dynamiskt så kan du behöva skapa /etc/openafs/CellAlias för " -"de vanligare cellerna. (Direktivet skrivs med ett alias per rad. Cellnamnet, " -"ett mellanslag och alias för den cellen)" +"Om /afs skapas dynamiskt så kan du behöva skapa /etc/openafs/CellAlias för de vanligare cellerna. " +"(Direktivet skrivs med ett alias per rad. Cellnamnet, ett mellanslag och alias för den cellen)" #. Type: select #. Description #: ../openafs-client.templates:7002 msgid "" -"The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /" -"afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local " -"cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the " -"CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling " -"links until traversed." +"The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /afs from /etc/openafs/" +"CellServDB immediately, cells other than the local cell will not appear until they are accessed. " +"Cell aliases as set in the CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be " +"dangling links until traversed." msgstr "" +"Alternativet Gles är samma sak som Ja förutom att celler som inte är lokala inte kommer att dyka " +"upp innan de efterfrågas, till skillnad från att populera cellerna i /afs från etc/openafs/" +"CellServDB direkt. Cell-alias som anges in filen CellAlias visas som vanligt även om de kan visa " +"sig peka på tomhet." #. Type: boolean #. Description @@ -223,19 +207,15 @@ msgstr "Ska fakestat användas för att undvika problem när /afs listas?" #. Description #: ../openafs-client.templates:8001 msgid "" -"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can " -"generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable " -"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your " -"machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these " -"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most " -"circumstances." +"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can generate significant " +"network traffic. If some AFS cells are unavailable then looking at /afs using ls or a graphical " +"file browser may hang your machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these " +"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most circumstances." msgstr "" -"Då AFS är ett globalt filutrymme kan operationer på /afs skapa ganska mycket " -"nätverkstrafik. Om några AFS-celler är onåbara så kan ls och grafiska " -"filhanterare låsa maskinen i flera minuter om en eller flera celler är " -"onåbara. AFS kan ställas in att simulera svar från de onåbara cellerna för " -"att undvika låsningar. Det är mycket sällsynt att inte aktivera detta " -"alternativ." +"Då AFS är ett globalt filutrymme kan operationer på /afs skapa ganska mycket nätverkstrafik. Om " +"några AFS-celler är onåbara så kan ls och grafiska filhanterare låsa maskinen i flera minuter om en " +"eller flera celler är onåbara. AFS kan ställas in att simulera svar från de onåbara cellerna för " +"att undvika låsningar. Det är mycket sällsynt att inte aktivera detta alternativ." #. Type: string #. Description @@ -247,13 +227,12 @@ msgstr "Namn på cellen som denna server tillhandahåller filer för:" #. Description #: ../openafs-fileserver.templates:1001 msgid "" -"AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's " -"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is " -"the same cell as the workstation's client belongs to." +"AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's Kerberos service and serve " +"volumes into that cell. Normally, this cell is the same cell as the workstation's client belongs " +"to." msgstr "" -"AFS-filservrar tillhör en cell. De har en nyckel till cellens Kerberostjänst " -"och tillhandahåller volymer i den cellen. Vanligen är denna cell samma cell " -"som arbetsstationens klient tillhör." +"AFS-filservrar tillhör en cell. De har en nyckel till cellens Kerberostjänst och tillhandahåller " +"volymer i den cellen. Vanligen är denna cell samma cell som arbetsstationens klient tillhör." #. Type: note #. Description @@ -265,12 +244,10 @@ msgstr "Filservern OpenAFS fungerar troligen inte!" #. Description #: ../openafs-fileserver.templates:2001 msgid "" -"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably " -"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded " -"file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it " -"does load, data corruption may result. You have been warned." +"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably doesn't work; the DES " +"code is flaky on the alpha, along with the threaded file server. Likely, the fileserver will " +"simply fail to start, but if it does load, data corruption may result. You have been warned." msgstr "" -"Du kör OpenAFS filservern på en Alpha. Det kommer förmodligen inte att " -"fungera då DES-koden i kombination med den trådade filservern är instabil. " -"Förmodligen kommer filservern helt enkelt att vägra starta, om den laddar så " -"kan data skadas. Nu har du fått varningen, det är ditt beslut." +"Du kör OpenAFS filservern på en Alpha. Det kommer förmodligen inte att fungera då DES-koden i " +"kombination med den trådade filservern är instabil. Förmodligen kommer filservern helt enkelt att " +"vägra starta, om den laddar så kan data skadas. Nu har du fått varningen, det är ditt beslut." -- 2.39.5