From ed4916a9f700f624c53abb9690066b178f11b1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sam Hartman Date: Sun, 31 Aug 2003 21:10:15 +0000 Subject: [PATCH] New pt_br po --- debian/changelog | 6 ++++++ debian/po/pt_BR.po | 26 ++++++++++++-------------- 2 files changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 826e47dc4..6c38c5481 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +openafs (1.2.10-2) unstable; urgency=low + + * New Brazilian Portuguese (pt_BR) translations, Closes: #208035 + + -- + openafs (1.2.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 14faac47b..47665ce54 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openafs_1.2.8-4\n" +"Project-Id-Version: openafs_1.2.10-1\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-26 17:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-06 18:03-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-31 13:28-0300\n" +"Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -59,15 +59,14 @@ msgstr "A qual c #. Description #: ../openafs-client.templates:16 -#, fuzzy msgid "" "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each " "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of " "the site." msgstr "" -"O espaço de arquivo AFS é organizado em células ou domínios administrativos. " -"Cada estação de trabalho pertence a uma célula. Normalmente a célula é o " -"nome de domínio DNS do site." +"O espaço de arquivo AFS é organizado em células ou domínios " +"administrativos. Cada estação de trabalho pertence a uma célula. " +"Normalmente a célula é o nome de domínio DNS do site." #. Description #: ../openafs-client.templates:24 @@ -76,17 +75,17 @@ msgstr "Qual o tamanho de seu cache AFS (em kb) ?" #. Description #: ../openafs-client.templates:24 -#, fuzzy msgid "" "AFS uses a area of the disk to cache remote files for faster access. This " "cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache " "not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful " "to dedicate a partition to their AFS cache." msgstr "" -"O AFS usa uma àrea do disco para fazer cache de arquivos remotos para acesso " -"mais rápido. Esse cache será montando em /var/cache/openafs. É importante " -"que o cache não ocupe toda a partrição na qual está localizado. GEralmente, " -"os usuários AFS acham útil dedicar uma partição para seus caches AFS." +"O AFS usa uma àrea do disco para fazer cache de arquivos remotos para " +"acesso mais rápido. Esse cache será montando em /var/cache/openafs. É " +"importante que o cache não ocupe toda a partrição na qual está " +"localizado. Geralmente, os usuários AFS acham útil dedicar uma partição " +"para seus caches AFS." #. Description #: ../openafs-client.templates:34 @@ -131,9 +130,8 @@ msgstr "" #. Description #: ../openafs-client.templates:54 -#, fuzzy msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?" -msgstr "Encriptar o tráfego de autenticação com o servidor de arquivos AFS ?" +msgstr "Encriptar o tráfego autenticado com o servidor de arquivos AFS ?" #. Description #: ../openafs-client.templates:54 -- 2.39.5